Примеры в контексте "Into - При"

Примеры: Into - При
We don't have many women doctors, so odds are against you running into one at first opportunity. У нас не так много женщин-врачей, так что шансы против вас работает в одну при первой возможности.
You don't bring a kid into a situation like this. При таких раскладах ребёнка заводить нельзя.
She came into our lives under extraordinary circumstances that few agents could hold up under. Она вошла в наши жизни при исключительных событиях, немногие агенты такое бы выдержали.
Don't bring him into this. Нет, он здесь ни при чем.
Even his birth, I labored a day and a half to bring him into this world. Даже при его рождении, я мучилась полтора дня чтобы принести его на свет.
Shortly after, he was captured trying to escape, and thrown into solitary. Сразу же после заключения его схватили при попытке сбежать и бросили в карцер.
We're about to head back into subfreezing temperatures. Мы собираемся прогуляться при экстремальных температурах.
In a political campaign, you start with no interest and no capacity to turn that into action. При проведении политической кампании всё начинается с нулевого интереса и отсутствием возможности запустить механизм.
Trying to rope me into speaking at the next meeting. Попытаетесь втянуть меня в разговор при следующей встрече.
I will transfer $5 million into your account right now under one condition. Я переведу вам 5 миллионов долларов на ваш счет при одном условии.
A few months later, he bumped into him at a concert. Через несколько месяцев, он с ним встретился случайно, при выходе с концерта.
They argued the CDC was being frivolous with their budget, looking into bugs. Они утверждали, что ЦКЗ проявил несерьезность относительно бюджета при изучении жука.
Slip it into the ebb tide and let the river take it. Бросил при отливе, чтобы река забрала его.
The unstable vortex it generates would be allowed to expand into that pocket and create an even larger cavern. Неустойчивая воронка, которая при этом образуется, позволит расширить этот карман и создаст большую пещеру.
Get his picture into a photo array. Возьми его фотографии, сделаные при оформлении.
Effective policy-oriented research by United Nations bodies necessitates new theoretical approaches and the incorporation of new findings into the formulation of global policies. Для эффективных исследований в области политики, проводимых органами Организации Объединенных Наций, нужны новые теоретические подходы и учет результатов новых изысканий при разработке всемирной политики.
They requested the Permanent Committee of CSCE to integrate more fully the economic dimension into its consideration of tasks facing CSCE. Они предложили Постоянному комитету СБСЕ уделять проблемам экономического измерения более пристальное внимание при рассмотрении стоящих перед СБСЕ задач.
Nobody looks into the trash moving in and out of ports. Никто не досматривает мусор при выходе или заходе в порт.
Your sister died in the Madrid train attack, and an act of violence like that can turn someone from thoughtful into vengeful. Твоя сестра погибла при взрыве поезда в Мадриде, такой акт насилия может превратить человека из заботливого в мстительного.
This issue should be taken into account in the various seminars and other activities planned during the third decade. Эту проблему необходимо учитывать при проведении различных семинаров и других запланированных на третье десятилетие мероприятий.
Upon entry into force of the Convention, support will be provided, as required, to the future Authority and Tribunal. После вступления Конвенции в силу при необходимости будет оказываться поддержка будущему Органу и Трибуналу.
The participants' representatives maintained that the entire net salary should be taken into account in deriving the pensionable remuneration. Представители участников утверждали, что при исчислении зачитываемого для пенсии вознаграждения необходимо учитывать весь чистый оклад.
The Special Representative welcomes the assurance that representations have been taken into account in the redrafting of such laws. Специальный представитель приветствует заверения в том, что высказанные замечания были учтены при переработке проектов этих законов.
He argues that this development should be taken into account when interpreting the Covenant. Он утверждает, что этот фактор следует учитывать при толковании положений Пакта.
The daily subsistence allowance rate for a duty station is taken into account as a reference point in establishing this initial rate. Ставка обычных суточных для того или иного места службы берется за точку отсчета при установлении такой первоначальной ставки.