Примеры в контексте "Into - При"

Примеры: Into - При
Under Hoover, agents weren't even allowed to bring coffee into the office. При Гувере агенты не могли даже позволить себе принести кофе в офис.
Once we lock that into our brains, our handwriting may change over the years, but the moves themselves remain unaltered. Когда это отпечатается в мозгу... наш почерк может с годами меняться... но при этом сами движения остаются прежними.
Error occurred while persisting workflow instance into the store. Ошибка при сохранении экземпляра потока работ в памяти.
Specifies the bulk insert options to use when inserting data into the table. Указывает параметры массовой вставки, используемые при вставке данных в таблицу.
But with this angle, the weapon would have had to smash upward into the skull. Но при таком угле оружие должно было ударить вверх и пробить череп.
Configure the properties used to merge two sorted inputs into one output by creating mappings between columns. Задайте параметры, используемые при слиянии двух упорядоченных входов в один выход путем создания сопоставлений между столбцами.
Errors occurred while merging file into the main installation file. Ошибка возникла при слиянии файла с главным установочным файлом.
Unsupported type in array. This happens when saving an array of unsupported types into a variable. Неподдерживаемый тип в массиве. Это происходит при сохранении массивов неподдерживаемых типов в переменную.
The number of goals is taken into account by use of a goal difference index. Количество голов учитывается при помощи индекса разницы голов.
SATB1 organizes the MHC class-I locus into distinct chromatin loops by tethering MARs to nuclear matrix at fixed distances. SATB1 организует локус MHC class-I в различных петлях хроматина, связывая MAR ядерных матриц при фиксированных расстояниях.
If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. При определении составных диапазонов их необходимо заключать в дополнительные скобки.
For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column. Для текстовых полей выберите код окончания строки, который будет использоваться при записи текста в столбец базы данных.
You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server. Сначала необходимо переместить файлы, созданные при экспорте, в нужный каталог на сервере НТТР.
During the creation of external site design the opinion of the customer is taken into account. При дизайне внешнего оформления сайта учитывается мнение заказчика.
When you save the master document, the styles from the sub-documents are imported into the master document. При сохранении составного документа стили из вложенных документов импортируются в составной документ.
Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. Служит для создания ссылки при перетаскивании объекта из навигатора в документ.
Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. Выберите операцию, которая будет применена при вставке ячеек на лист.
When the building was converted by engineer Lundberg, the mezzanine was rebuilt into a tower with a dome. При переоборудовании здания инженером Лундбергом мезонин был перестроен в башню с куполом.
It was seeking to break into an emerging market in auto insurance, in which drivers would pay based on their mileage. Она стремилась выйти на развивающийся рынок вида автострахования, при котором водители платят на основе пробега.
The right to health should be integrated into existing impact assessment methodologies. При составлении этих оценок важно учитывать местный контекст и особенности культуры.
These need to be taken into account in the design and implementation of a process. Это следует учитывать при разработке и осуществлении процесса5.
Several participants explained that in preparing their NAPA, they were able to obtain more localized information for integration into their national communication. Ряд участников пояснили, что при подготовке своих НПДА они имели возможность пользоваться более подробной информацией на местах, которая включена в их национальные сообщения.
Therefore, its single State status should be duly taken into account when providing it with the necessary security assurances. Поэтому ее статус отдельного государства должен быть надлежащим образом учтен при предоставлении ей необходимых гарантий безопасности».
Programme evaluation and feedback arrangements must also be improved so that outcomes could be taken into account in the determination of appropriations. Следует также усовершенствовать процесс оценки программ и механизм учета отзывов о проделанной работе, с тем чтобы можно было учесть полученные результаты при исчислении ассигнований.
The present budget submission took this into account (table 4). При представлении настоящего бюджета этот вопрос был учтен (таблица 4).