Примеры в контексте "Into - При"

Примеры: Into - При
Municipalities are invited to integrate this plan of action into their policies and strategies. Муниципалитетам предлагается учитывать этот план действий при разработке своей политики и стратегий.
The strategy affirms that access to land can be enhanced by taking into account customary laws while working with local communities. В стратегии подтверждается, что доступность земельных ресурсов может быть повышена путем учета обычного права при одновременном взаимодействии с местными общинами.
With the support of the project adviser, we organized into 12 associations with a total membership of 450 women. При содействии консультанта проекта мы создали 12 ассоциаций, объединивших 450 женщин.
The evidence will be used to feed into ongoing reform processes and to inform resourcing decisions. Эти сведения будут использоваться в процессе осуществляемых реформ и при принятии решений относительно ресурсов.
Indeed, a number of different factors could combine to plunge the country back into confrontation. При определенном сочетании факторов в стране снова может возникнуть противостояние.
This plan should be developed in a way that takes regionally specific characteristics into account. При разработке этого плана необходимо принимать во внимание особенности регионов.
However, the following additional information should be taken into account with respect to recommendations 1 and 7. Тем не менее при рассмотрении рекомендаций 1 и 7 необходимо учитывать следующую дополнительную информацию.
External causes of mortality, which affect particularly young men, should also be taken into account in this overview of the situation. При анализе общей ситуации следует также принимать во внимание внешние причины смертности, которые особенно затрагивают молодых мужчин.
The responses (including some gender specific issues) are being taken into account in a review of the Commission's policies. Высказанные мнения (в том числе по ряду конкретных гендерных вопросов) будут приняты во внимание при обзоре соответствующих стратегий Комиссии.
Several reports were submitted so late that they could not be taken into account in the preparation of the synthesis report. Несколько докладов были представлены настолько поздно, что их не удалось принять во внимание при подготовке сводного доклада.
The Committee, having reviewed the comments, took them into account in finalizing these findings and recommendations. Комитет, рассмотрев данные замечания, принял их во внимание при завершении подготовки этих выводов и рекомендаций.
These opinions and representations are then taken into account by the Technical Committee when evaluating the report. Эти мнения и сообщения затем учитываются Техническим комитетом при рассмотрении доклада.
However, the outcomes of the public consultation were taken into account as much as possible in the revision of the report. Вместе с тем результаты консультаций с общественностью были в максимально возможной степени учтены при подготовке настоящего доклада.
The Board was requested to take those and other factors into account when reviewing the situation with regard to coca leaf chewing. К Комитету была обращена просьба учитывать эти и другие факторы при рассмотрении ситуации, связанной с традицией жевания листа коки.
The Working Group is expected to take this information into account in the further negotiations of new or revised protocols. Ожидается, что Рабочая группа учтет эту информацию при дальнейших переговорах по новым или пересмотренным протоколам.
Integration of the three pillars of sustainable development into national planning and policy-making is a difficult process. Одновременный учет трех основных элементов устойчивого развития при подготовке национальных планов и стратегий является трудным процессом.
UNHCR has noted the recommendation and will take this into account for future changes of policy. УВКБ приняло к сведению рекомендацию и будет учитывать ее при проведении изменений политики в будущем.
Incorporating ecosystem considerations into fisheries management arrangements has also been discussed during the Regional Fishery Body Secretariats Network biennial meetings. Учет экосистемных соображений при организации управления рыболовством обсуждался также на двухгодичных совещаниях Региональной сети секретариатов региональных органов по рыболовству.
The investor is to consider public comments and suggestions and to take them into account when preparing final version of the EIA report. Инвестор обязан рассмотреть замечания и предложения общественности и учесть их при подготовке окончательного варианта доклада об ОВОС.
Proposals received from citizens and their associations are taken into account when draft plans for draft legislation are prepared. При разработке проектов планов законопроектных работ учитываются поступающие предложения граждан и их объединений.
Such needs should be taken into account in planning support for the criminal justice system in its entirety. Такие потребности следует в целом учитывать при планировании мероприятий по оказанию поддержки системе уголовного правосудия.
Comments by the parties concerned are taken into account by the Group in preparing its report. При подготовке своего доклада Группа принимает во внимание замечания соответствующих участников.
The evaluation did not assess the ongoing regionalization process in any detail, though recent developments were taken into account. В рамках оценки осуществлявшийся процесс регионализации подробно не анализировался, хотя при этом учитывались последние события.
The drafting of the oversight policy has also taken into account inputs and suggestions made during informal meetings of the Executive Board. При разработке проекта документа с изложением политики в области надзора были также учтены мнения и предложения, высказанные в ходе неофициальных заседаний Исполнительного совета.
The third column of results shows the rankings if only cost is taken into account. В третьей колонке результатов показаны рейтинговые оценки при учете лишь затрат.