I used to be really deep into that. |
Я сидела на нем очень плотно. |
It was made into a movie starring Marlon Brando. |
На её основе был создан фильм с Марлоном Брандо в главной роли. |
Just look at the dapper gent I ran into on the elevator. |
Только посмотри на этого щёголя, с которым я столкнулся в лифте. |
Gentlemen, this project has been separated into three areas. |
Джентльмены, этот проект был разделен на З части. |
This must throw Oppenheimer's position on this project into doubt, sir. |
Это бросает тень сомнения на роль Оппенгеймера в проекте. |
I came up here hoping to bump into you. |
Я пришел сюда с надеждой натолкнуться на тебя. |
My hip shattered into a million pieces and they replaced it with metal. |
Моё бедро разодралось на миллионы кусков, и его заменили на металлическое. |
I planned to ride the train into China, and then go to Europe. |
Хотел добраться до Китая на поезде, а потом отправиться в Европу. |
And as time passed, they diversified into different groups. |
Со временем они разделились на различные группы. |
And here, the tree of life branched into a multitude of different species that exploited this new environment in all kinds of ways. |
И здесь древо жизни разделилось на множество различных видов, которые воспользовались этой новой окружающей средой для всех способов развития. |
I led an Op straight into a scouting patrol. |
Я вывел опергруппу прямо на вооруженный патруль. |
You sent thousands of innocent soldiers into harm's way, some of them to their deaths, for one person. |
Ты послал сотни невинных солдат на опасное дело, некоторых на смерть, и все из-за одного человека. |
The fact that he's into me. |
О том, что он на меня запал. |
Guy crashed into a bunch of wine bottles. |
Парень упал на бутылки с вином. |
It'll get us into the construction site. |
Он приведёт нас на место строительных работ. |
But reading this is exactly what I needed to go into our wedding sure of my choice. |
Но прочитать их - именно то, что мне требовалось, чтобы пойти на нашу свадьбу, будучи уверенной с своем выборе. |
It was like everything was falling into place. |
Как будто всё встало на свои места. |
Vida, you can't go into a surgery thinking like that. |
Вида, нельзя отправляться на операцию с такими мыслями. |
But I hit the deck, and then fell right into the diving board. |
Но я спрыгнула с крыши, а потом упала прямо на трамплин. |
I almost bleW a load into my bellybutton. |
Один раз чуть на пупок не спустил. |
I'm thinking about breaking into the tv game. |
Я подумываю о том, чтобы начать карьеру на телевидении. |
To send them into battle is not a decision you would make lightly. |
Решение послать их на битву далось вам нелегко. |
One look into mine and they would have full knowledge. |
Один взгляд на меня и они бы все поняли. |
They were cast into the arena to die. |
Их выбросили на арену, чтобы они сдохли. |
One group of them developed elongated flaps on their backs which, over many generations, eventually developed into wings. |
У одной группы на спине развились удлиненные отростки, которые через многие поколения постепенно превратились в крылья. |