| A call came into this phone last night 11:45 from Nate. | Нейт звонил вчера вечером на этот телефон в 11:45. |
| I know I was supposed to come into work today. | Я знаю что должна была выйти сегодня на работу. |
| We got into this to liberate you from your family, which we did. | Мы пошли на это, чтобы освободить тебя от твоей семьи, и мы сделали это. |
| We may well have to play right into his hands. | Мы вполне можем играть ему на руку. |
| Now we just have to give him a reason to pop out into the real world. | Теперь нам просто нужно дать ему повод выскочить на свет божий. |
| Salazar was holding Simms as his bargaining chip in case he ever got into a jam. | Салазар держал Симмса, как страховку, на случай, если его посадят за решетку. |
| Well, there are probably safer ways of getting this to Higgins than sneaking into the CIA parking lot. | Наверняка ведь существуют более безопасные способы передать это Хиггинсу, чем тайком пробираться на парковку ЦРУ. |
| They've gone into a crack in the ceiling. | Они уползают в трещину на потолке. |
| I moved into Adam's old place in Prospect Heights... | Я переехал на в старую квартиру Адама на Проспект Хайтс... |
| But your mom went into the hospital with a cut on her cheek. | Но ваша мама попала в больницу с порезом на щеке. |
| She got into some trouble down in Mexico, and they got her working. | У нее были проблемы на юге Мексики и они заставили ее работать. |
| Said she tricked him into marrying a gold digger. | Говорит, она его обманула и он женился на золотоискательнице. |
| Agent Callen was reinserted into Oakville last week. | Агента Каллена отправили в Оквилль на прошлой неделе. |
| Carl Bruno was duped into buying what he thought was real Tramizor, when in fact it was placebo. | Карла Бруно обманули: он думал, что покупает настоящий Трамизор, хотя на самом деле это было плацебо. |
| I will cut you into pieces and feed you to my dogs. | Я порежу вас на кусочки и скормлю собакам. |
| But think about how much money I brought into the auction. | Но подумай, сколько денег я помог заработать на аукционе. |
| Not unless you're into stocks and shares. | Вы бы знали об этом, если б играли на бирже. |
| You helped bring it into the world, after the longest labor in history, 10 years. | Ты произвела её на свет после самой долгой беременности длиной в десятилетие. |
| Yuen, I looked into your account. | Юэнь, я смотрю на ваш счет. |
| Please deposit the coins into my savings account. | Пожалуйста, положите монеты на мой счет. |
| I'm going to cut you into 50 pieces... and mail you to every state. | Я разрежу тебя на 50 кусочков... и разошлю их по всем штатам. |
| I gave you my heart, and you ripped it into a million pieces. | Я отдал тебе свое сердце, а ты разбила его на миллион осколков. |
| Before the big man sucked you into his orbit? | До того, как большой человек затянул тебя на свою орбиту? |
| I kind of ran into Patrick, who is now... Kind of coming to my party. | Я, вроде бы как встретил Патрика, который... теперь приглашен на вечеринку. |
| Something to celebrate your getting into Talmadge. | Что-то тебе в подарок на поступление в Тэлмадж. |