Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
A call came into this phone last night 11:45 from Nate. Нейт звонил вчера вечером на этот телефон в 11:45.
I know I was supposed to come into work today. Я знаю что должна была выйти сегодня на работу.
We got into this to liberate you from your family, which we did. Мы пошли на это, чтобы освободить тебя от твоей семьи, и мы сделали это.
We may well have to play right into his hands. Мы вполне можем играть ему на руку.
Now we just have to give him a reason to pop out into the real world. Теперь нам просто нужно дать ему повод выскочить на свет божий.
Salazar was holding Simms as his bargaining chip in case he ever got into a jam. Салазар держал Симмса, как страховку, на случай, если его посадят за решетку.
Well, there are probably safer ways of getting this to Higgins than sneaking into the CIA parking lot. Наверняка ведь существуют более безопасные способы передать это Хиггинсу, чем тайком пробираться на парковку ЦРУ.
They've gone into a crack in the ceiling. Они уползают в трещину на потолке.
I moved into Adam's old place in Prospect Heights... Я переехал на в старую квартиру Адама на Проспект Хайтс...
But your mom went into the hospital with a cut on her cheek. Но ваша мама попала в больницу с порезом на щеке.
She got into some trouble down in Mexico, and they got her working. У нее были проблемы на юге Мексики и они заставили ее работать.
Said she tricked him into marrying a gold digger. Говорит, она его обманула и он женился на золотоискательнице.
Agent Callen was reinserted into Oakville last week. Агента Каллена отправили в Оквилль на прошлой неделе.
Carl Bruno was duped into buying what he thought was real Tramizor, when in fact it was placebo. Карла Бруно обманули: он думал, что покупает настоящий Трамизор, хотя на самом деле это было плацебо.
I will cut you into pieces and feed you to my dogs. Я порежу вас на кусочки и скормлю собакам.
But think about how much money I brought into the auction. Но подумай, сколько денег я помог заработать на аукционе.
Not unless you're into stocks and shares. Вы бы знали об этом, если б играли на бирже.
You helped bring it into the world, after the longest labor in history, 10 years. Ты произвела её на свет после самой долгой беременности длиной в десятилетие.
Yuen, I looked into your account. Юэнь, я смотрю на ваш счет.
Please deposit the coins into my savings account. Пожалуйста, положите монеты на мой счет.
I'm going to cut you into 50 pieces... and mail you to every state. Я разрежу тебя на 50 кусочков... и разошлю их по всем штатам.
I gave you my heart, and you ripped it into a million pieces. Я отдал тебе свое сердце, а ты разбила его на миллион осколков.
Before the big man sucked you into his orbit? До того, как большой человек затянул тебя на свою орбиту?
I kind of ran into Patrick, who is now... Kind of coming to my party. Я, вроде бы как встретил Патрика, который... теперь приглашен на вечеринку.
Something to celebrate your getting into Talmadge. Что-то тебе в подарок на поступление в Тэлмадж.