Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
More effective protection of human rights could translate into billions of dollars saved in peacekeeping, with missions closing earlier. За счет более эффективной защиты прав человека на миротворческой деятельности можно экономить миллиарды долларов и благодаря более раннему свертыванию миссий.
The framework aims to translate human rights standards into indicators that are contextually relevant and feasible at the national level. Эта система призвана на основе стандартов в области прав человека разработать релевантные показатели, применимые на общенациональном уровне.
With respect to thorough and impartial investigations into killings or attacks against journalists and bringing the perpetrators to justice, impunity remains the dominant trend. Что касается тщательного и беспристрастного расследования убийств или нападений на журналистов и привлечения виновных к ответственности, то следует отметить, что превалирующей тенденцией по-прежнему является безнаказанность.
The least developed countries have also entered into double taxation treaties, mainly with respect to taxes on income and capital. Наименее развитые страны заключили также договоры о двойном налогообложении, главным образом в отношении налогов на прибыль и капитал.
At the national level, Greenland and the UNICEF office in Denmark entered into a cooperation agreement in August 2010. На национальном уровне Гренландия и представительство ЮНИСЕФ в Дании заключили соглашение о сотрудничестве в августе 2010 года.
Risk information is often available, but it does not always translate into action. Хотя информация о рисках часто доступна, на ее основе не всегда осуществляются конкретные действия.
The challenge for policymakers is to channel and incentivize more of these diverse and decentralized sources of financing into desired investments in sustainable development. Задача разработчиков политики заключается в том, чтобы направлять и стимулировать еще большее число из этих разнообразных и децентрализованных источников финансирования в желательное русло инвестиций на цели устойчивого развития.
The effects of limits on children's right to freedom of expression spill out of the school gates into public life. Последствия ограничения права детей на свободное выражение мнений выходят за порог школы, распространяясь в сферу общественной жизни.
When an amendment enters into force, it shall be binding on those Parties which have expressed consent to be bound by it. После вступления поправки в силу она становится обязательной для тех Участников, которые выразили согласие на ее обязательный характер.
In so doing, they provided an argument for those who call into question the credibility of the non-proliferation regime. Таким образом они играют на руку тем, кто подвергает сомнению убедительность режима нераспространения.
Moreover, higher business profits have mostly translated into higher dividends for shareholders rather than increasing productive investments and employment opportunities. Более того, более высокие доходы от бизнеса главным образом пошли на выплату более высоких дивидендов держателям акций, а не на увеличение производственных инвестиций и расширение возможностей занятости.
The UNECE secretariat was also asked to assist in translating the OECD explanatory brochures into Russian. К секретариату ЕЭК ООН также была обращена просьба оказать помощь в переводе пояснительных брошюр ОЭСР на русский язык.
Classifications in the UNECE Standard are according to categories which are sub-divided into classes (see appendix 1). Классификации в стандарте ЕЭК ООН соответствуют категориям, которые подразделяются на классы (см. добавление 1).
In a Joint Statement, the participating Ministers supported continuing the project into the next phase. В совместном заявлении участвовавшие в Совещании министры поддержали дальнейшее осуществление этого проекта на следующем этапе.
At a second level, the Agreements start to divide into different categories. На втором уровне начинается подразделение этих соглашений на две разные категории.
The users of real-time traffic information fall into three main categories: Пользователи информации о дорожной обстановке в режиме реального времени подразделяются на три основных категории:
However its translation into Russian is not correct. Однако ее перевод на русский язык неточен.
The Group pointed out that more than 20 very important ports feed into the prioritized nine EATL rail routes with cargo. Группа отметила, что на девять приоритетных железнодорожных маршрутов ЕАТС грузы поступают более чем с 20 портов, имеющих чрезвычайно важное значение.
The subject has been incorporated into all curricula at training centres and in hands-on programmes at the unit level. Этот предмет был включен во все учебные планы учебных центров и практических программ на уровне подразделений.
There have been zero occurrences of violent intrusion into diplomatic offices in Cuba. Не было зарегистрировано ни одного случая насильственного проникновения в помещения дипломатических представительств на Кубе.
The Special Representative has advocated for the inclusion of the issue of children and armed conflict into discussions on the post-2015 agenda. Специальный представитель призывала включить вопрос о детях и вооруженных конфликтах в обсуждение повестки дня на период после 2015 года.
On the one hand, parliaments had a role and responsibility to ensure that international commitments were translated into national realities. С одной стороны, парламенты призваны сыграть свою роль и взять на себя ответственность в деле воплощения международных обязательств в реальность в национальном контексте.
This initiative provides insights into the functioning of knowledge networks and platforms based on empirical findings and analysis. Эта инициатива позволяет получить представление о том, как функционируют сети и платформы знаний, основанные на эмпирических данных и аналитических выкладках.
Technical support was provided for the integration of national programmes of action arising from that process into national plans and development strategies. Была оказана техническая поддержка в обеспечении интеграции национальных программ действий, вырабатываемых на основе указанного процесса, в национальные планы и стратегии в области развития.
The delegations will review provisions related to "Extra" Class introduced into the standard at the 2013 session. Делегации рассмотрят положения, касающиеся высшего сорта, включенные в стандарт на сессии 2013 года.