She moves into the light, radiant, captivating. |
Она движется на свет фар, на сияющий, манящий свет. |
Surveillance footage I need uploaded into my CMR. |
Данные, которые надо загрузить на мой КОП. |
He says a man came out the dark with blood on his hands and ran straight into him. |
Он сказал, что из темноты выскочил человек с окровавленными руками и наткнулся прямо на него. |
Ran into a couple of hunters up north. |
Столкнулся с парой охотников на севере. |
Brad Langfield got into a bike accident. |
Брэд Лэнгфилд пострадал, катаясь на велике. |
Ted forced me into this adoption, and I wasn't ready. |
Тед вынудил меня согласиться на усыновление а я была неготова. |
You're into Thayer, but dating Ethan. |
ты с Тайером, но идешь на свидание с Итаном |
You're actually investigating into your own case. |
На самом деле, ты расследуешь свои собственные дела. |
I know I walked those exploits into that prison on that laptop. |
Знаю, я принёс эти разработки в тюрьму на ноутбуке. |
Security cam footage has printers in the computer lab mysteriously bursting into flames. |
На записях с камер наблюдения принтеры в компьютерной лаборатории мистически занимаются пламенем. |
You're coming into a feathered nest, so to speak. |
Ты приходишь так сказать на все готовенькое. |
I'm not into whole external beauty thing, you know. |
Я не очень-то обращаю внимание на внешность. |
Running into my dad was no accident. |
То, что мы наткнулись на папу, не было случайностью. |
The man you bumped into may have killed them. |
Их мог убить мужчина, на которого вы наткнулись. |
You came running into her office when you realized her meeting with her daughter had gone south. |
Вы ворвались к ней в офис и поняли ее встреча с дочерью ушла на юг. |
Pierce transferred all the pac funds into Parker's account. |
Пирс перевела все средства из фонда комитета на счет, открытый Паркер. |
Osiris was cut into a thousand pieces. |
Осирис был разорван на тысячу кусочков. |
The only moral thing to do is release a deadly virus into the general public. |
Единственное, что допустимо - выпустить смертельный вирус на свободу. |
Those could run into the thousands, even tens of thousands. |
Это могло потянуть на тысячи, даже десятки тысяч. |
There are those moments in life when the stars align and everything just falls into place. |
В жизни бывают моменты, когда звезды выстраиваются в ряд, и все встает на свои места. |
Ethel has been driven into this, of that I have no doubt. |
Этель что-то подтолкнуло на это, в этом у меня нет сомнений. |
I gather you've trapped poor old Jarvis into a meeting. |
Полагаю, ты заманил старину Джарвиса на встречу. |
You manipulated them into sending you money. |
Вы просто разводите их на деньги. |
Without Duff, I wouldn't have have brought three beautiful children into the world. |
Без Даффа на свет бы не появились троих прекрасных детишек. |
Put the bulk of the money into this account. |
Большую часть денег положите на этот счёт. |