Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
She moves into the light, radiant, captivating. Она движется на свет фар, на сияющий, манящий свет.
Surveillance footage I need uploaded into my CMR. Данные, которые надо загрузить на мой КОП.
He says a man came out the dark with blood on his hands and ran straight into him. Он сказал, что из темноты выскочил человек с окровавленными руками и наткнулся прямо на него.
Ran into a couple of hunters up north. Столкнулся с парой охотников на севере.
Brad Langfield got into a bike accident. Брэд Лэнгфилд пострадал, катаясь на велике.
Ted forced me into this adoption, and I wasn't ready. Тед вынудил меня согласиться на усыновление а я была неготова.
You're into Thayer, but dating Ethan. ты с Тайером, но идешь на свидание с Итаном
You're actually investigating into your own case. На самом деле, ты расследуешь свои собственные дела.
I know I walked those exploits into that prison on that laptop. Знаю, я принёс эти разработки в тюрьму на ноутбуке.
Security cam footage has printers in the computer lab mysteriously bursting into flames. На записях с камер наблюдения принтеры в компьютерной лаборатории мистически занимаются пламенем.
You're coming into a feathered nest, so to speak. Ты приходишь так сказать на все готовенькое.
I'm not into whole external beauty thing, you know. Я не очень-то обращаю внимание на внешность.
Running into my dad was no accident. То, что мы наткнулись на папу, не было случайностью.
The man you bumped into may have killed them. Их мог убить мужчина, на которого вы наткнулись.
You came running into her office when you realized her meeting with her daughter had gone south. Вы ворвались к ней в офис и поняли ее встреча с дочерью ушла на юг.
Pierce transferred all the pac funds into Parker's account. Пирс перевела все средства из фонда комитета на счет, открытый Паркер.
Osiris was cut into a thousand pieces. Осирис был разорван на тысячу кусочков.
The only moral thing to do is release a deadly virus into the general public. Единственное, что допустимо - выпустить смертельный вирус на свободу.
Those could run into the thousands, even tens of thousands. Это могло потянуть на тысячи, даже десятки тысяч.
There are those moments in life when the stars align and everything just falls into place. В жизни бывают моменты, когда звезды выстраиваются в ряд, и все встает на свои места.
Ethel has been driven into this, of that I have no doubt. Этель что-то подтолкнуло на это, в этом у меня нет сомнений.
I gather you've trapped poor old Jarvis into a meeting. Полагаю, ты заманил старину Джарвиса на встречу.
You manipulated them into sending you money. Вы просто разводите их на деньги.
Without Duff, I wouldn't have have brought three beautiful children into the world. Без Даффа на свет бы не появились троих прекрасных детишек.
Put the bulk of the money into this account. Большую часть денег положите на этот счёт.