Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
We have gained many new insights into migration, and especially into its impact on development. Мы уяснили многие новые аспекты миграции и особенно силу ее воздействия на процесс развития.
We must commit ourselves to reintegrating them into society, into economic life. Мы должны принять на себя обязательство помочь им реинтегрироваться в социальную и экономическую жизнь.
The manga has also been translated into Chinese and into Dutch. Манга также была переведена на китайский и голландский языки.
The governorate was divided into two provinces, Yekaterine and Bakhmut which in turn were divided into a total of nine uyezds. Губерния состояла из двух провинций: Азовской и Бахмутской, которые были разделены на 9 уездов.
This condition was also projected into the most unbiased assessment - into recalculation per 100 employees. Этот факт подтвержден также наиболее объективной оценкой - показателем количества несчастных случаев на 100 работников.
Most software programs now on the market can only translate one language into another, such as Chinese into Russian. Большинство имеющихся в настоящее время на рынке компьютерных программ позволяет переводить лишь с одного языка на другой, например с китайского на русский язык.
If the situation in Liberia further deteriorates, it might produce a spillover effect into Sierra Leone, and even into Guinea. Если кризис в Либерии будет продолжать ухудшаться, то это может привести к его распространению на Сьерра-Леоне и даже на Гвинею.
Some States insist on translating requests into their local language, rather than into English, French, German or Spanish. Некоторые государства настаивают на переводе просьб на их местный язык, а не на английский, испанский, немецкий или французский языки.
This phase will pass the outcome of phase 1 into the standardization process and transform the draft standards into a recognized standard for international use. На данном этапе планируется интеграция результатов первого этапа в процесс стандартизации и преобразование проекта стандартов в официальный стандарт для международного использования.
The Czech Republic is administratively divided into districts, which are further divided into municipalities. В административном отношении Чешская Республика делится на округа, которые в свою очередь разделяются на муниципалитеты.
The translation of treaties on international humanitarian law into the national languages is the first essential step towards the incorporation of these instruments into national legislation. Перевод договоров по международному гуманитарному праву на различные языки является первым существенно важным шагом в деле инкорпорации этих документов во внутригосударственное законодательство.
Attempts to associate terrorism with a particular religion or civilization risked turning the war against terrorism into a crusade that played into the hands of extremists. Попытки ассоциировать терроризм с какой-либо конкретной религией или цивилизацией чреваты риском того, что война против терроризма превратится в крестовый поход, который будет играть на руку экстремистам.
That impact is being incorporated into the next budget proposal for the 2008-2009 biennium and into the Tribunal's legacy planning. Это воздействие отражено в предложении по следующему бюджету на двухгодичный период 2008-2009 годов и учитывается при планировании наследия Трибунала.
Czechoslovakia broke up into the Czech Republic and Slovakia, and each of those States was admitted into the United Nations. Чехословакия распалась на Чешскую республику и Словакию, и каждое из этих государств было принято в Организацию Объединенных Наций.
A draft of that licensing system was being translated into Portuguese before being put into operation. Проект положений этой системы лицензирования переводится на португальский язык, прежде чем она будет внедрена.
It had also proved useful to collate comments from Parties into official documents and to provide translation into Russian. Кроме того, полезной зарекомендовала себя практика включения подборок замечаний Сторон в официальные документы и обеспечения их перевода на русский язык.
This was taken into account when Hungary ratified the CEDAW and incorporated its general prohibition of discrimination into its domestic legislation. Это было учтено, когда Венгрия ратифицировала КЛДЖ и включила предусмотренный в ней общий запрет на дискриминацию в свое внутреннее законодательство.
Radioactive liquids stored for cooling at reprocessing plants regularly leak into the ocean or escape into the air. Происходят регулярные утечки в Мировой океан и испарения в атмосферный воздух радиоактивных жидкостей, хранящихся на заводах по регенерации.
The instruments only come into effect after they have been incorporated into national laws by an Act of Parliament. Такие договоры вступают в силу лишь после их включения в национальное законодательство на основании соответствующих решений Парламента.
The Special Rapporteur undertook research into how the right to adequate housing has been incorporated into national and international relief and reconstruction initiatives in post-disaster and post-conflict contexts. З. Специальный докладчик изучила вопрос о том, как право на достаточное жилище отражено в национальных и международных инициативах по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в послебедственных и постконфликтных контекстах.
Nauru is divided into 14 districts, which are grouped into 8 parliamentary constituencies. Науру разделен на 14 округов, которые сгруппированы в 8 парламентских избирательных округов.
All these consultations will feed into the work of the Preparatory Committee at its second session and into the open-ended informal intersessional meetings. Итоги всех этих консультаций станут вкладом в работу Подготовительного комитета на его второй сессии и неофициальных межсессионных совещаний открытого состава.
FBiH is administratively subdivided into 10 cantons. The cantons are divided into municipalities. ФБиГ административно разделена на 10 кантонов, которые подразделяются на 79 муниципалитетов.
Most of the world's soybean is processed into meal to feed animals and into vegetable oil. Большая часть мирового производства соевых бобов перерабатывается на фуражные корма и растительное масло.
The code calls for the integration of most disease-control programmes and activities into health centres offering patient-centred care and into not-for-profit health facilities. Кодекс призывает к интеграции большинства программ и мероприятий по борьбе с болезнями в рамках центров здравоохранения, предлагающих ориентированное на пациентов обслуживание, и некоммерческих медицинских учреждений.