Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
Agent Jones said he only did that because you boxed him into a corner. Агент Джонс сказала, что он пошел на это только потому, что ты загнал его в угол.
I liked it better when she was into aliens. Мне больше нравилось, когда она была помешана на инопланетянах.
On Halloween, Jessica was working in Bar Rumba, while Elizabeth partied late into the night with some English friends. На Хэллоуин Джессика работала в баре "Румба", Элизабет этой ночью гуляла допоздна с некими английскими друзьями.
Worst part is, I bumped into them later that day. Хуже всего, что я наткнулась на них позже в тот день.
When you need to get into a building in a hurry, you can always count on a fire exit. Если нужно быстро попасть в здание, всегда можно рассчитывать на пожарный выход.
Yes, I deposited my money into an offshore account. Да, я депонировала свои деньги на счет в офшоре.
But we are tied as we go into the halftime. Но мы вынуждены уйти на перерыв.
We've got search ships moving into the area now. Мы засекли корабли, входящие на территорию.
Six months ago he wired a quarter of a mil into her savings account. Полгода назад он перевел четверть миллиона на ее сберегательный счет.
The Autobots are on the move, splitting into two teams, sir. Автоботы начали движение, разбиваются на две команды.
We need to split into two groups, the survivors and the others. Мы должны разделиться на две группы.
I'm into weird stuff and foam. Я согласен на странности и пену.
At least she's not going out with me to get into R-rated movies. Она хотя бы встречается со мной не для того чтоб попасть на запрещённые по возрасту фильмы.
We've blocked them, so leave them on the floor and head into the conference room. Мы глушим сигнал, так что положите их на пол и следуйте в конференц-зал.
Scientology really is a journey into the mind of L. Ron Hubbard. Сайентология - это на самом деле погружение в сознание ЛРХ.
I'm afraid we'll have to stop on the way into town. Боюсь, нам придётся заправиться на въезде в город.
And then 12 weeks into it... И потом, на 12-й неделе беременности...
Cheer squad, the debate team, sneaking into the woods for a drink after class. Команда поддержки, дискуссионный клуб, побеги в лес на переменке.
I'm really into roses, actually. Я очень люблю розы, на самом деле.
You don't have pretend like you didn't just run into me in a psychiatric hospital. Ты можешь не притворяться, будто не наткнулся на меня в психиатрической больнице.
I'm moving across the street into Blair house. Я переезжаю на противоположную сторону улицы в Блэр Хаус.
When she comes into that laundry room, He pounces. Когда она входит в прачечную, он набрасывается на нее.
Checked into rehab the next day. На следующий день отметился в реабилитационном центре.
One day, you might actually turn into a real girl. Возможно, однажды, ты на самом деле превратишься в обычную девушку.
Put it into a positive light. Взгляни на это в позитивном ключе.