So I forced him into therapy, if he wanted to make the marriage work. |
Поэтому я отправила его на терапию, если он хотел сохранить брак. |
No, I'm talking about the LAPD internal investigation into Deeks. |
Нет, я говорю о заведенном на Дикса деле. |
The traffic camera shows him pulling into this parking lot on 6th Street, downtown today. |
Дорожная камера засекла, как он въезжает на парковку в центре на 6-й улице. |
I'm not really into being this high up. |
Мне не очень находиться на такой высоте. |
He spoke of a great church being built into West. |
Он рассказал о постройке большого храма на западе. |
Sir, I think we've run into another hollow spot. |
Господин инженер, мне кажется, мы опять натолкнулись на полость. |
You helped the spirits go into the light. |
Ты помогла духам выйти на свет. |
One of the officers bumped into something hanging from the ceiling. |
Один из офицеров наткнулся на нечто, свисающее с потолка. |
Looks like he took the law into his own hands. |
Похоже на то, что он взял правосудие в свои руки. |
This year I decided to really get into the spirit of Halloween. |
В этом году я решил настроиться на Хэллоуин по-настоящему. |
No, nothing on Dolan, but I started looking into his associates. |
Нет, на Долана ничего нет, но я начал проверять его сообщников. |
Well, he'd have to get into the control room. |
Ему нужно проникнуть на пост управления. |
(Victor) he turned us into errand boys and bagmen. |
Он превратил нас в мальчиков на побегушках. |
She moved into the apartment and put her house up for sale. |
Она переехала в квартиру и выставила свой дом на продажу. |
He helped Jack get into stripping when Jack was broke. |
Он помог Джеку стать стриптизерем, когда Джек был на мели. |
And erm... I ran into young Alfred. |
И... я наткнулся на юного Альберта. |
No one in the world can count into a six-deck shoe. |
Ни один человек на свете не может сосчитать карты в шести колодах. |
"This treacherous attack against our country's sacred soil will be crushed"and the enemy thrown into the sea. |
Это предательское нападение на святую землю нашей страны будет отбито, а враг сброшен в море. |
If an enemy pour poison into these cups they become like apples of silver. |
Если враг нальет яд в такую чашу, она станет похожа на серебряное яблоко. |
The LAPD has decided to open an investigation into you. |
В полиции решили открыть на вас дело. |
So I forced him into therapy, if he wanted to make the marriage work. |
Поэтому я отправила его на терапию, если он хотел сохранить брак. |
No, I'm talking about the LAPD internal investigation into Deeks. |
Нет, я говорю о заведенном на Дикса деле. |
The traffic camera shows him pulling into this parking lot on 6th Street, downtown today. |
Дорожная камера засекла, как он въезжает на парковку в центре на 6-й улице. |
I'm not really into being this high up. |
Мне не очень находиться на такой высоте. |
He spoke of a great church being built into West. |
Он рассказал о постройке большого храма на западе. |