Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
It urged the Dominican Republic to integrate human rights into its poverty-reduction strategies and encouraged steps aimed at reducing social inequalities. Он настоятельно призвал Доминиканскую Республику включить правозащитную тематику в свои стратегии по сокращению масштабов нищеты и призвал к принятию мер, направленных на сокращение социального неравенства.
The Government has also launched concrete programs aimed at engaging the previous FGM practitioners into alternative means of livelihood and source of income. Правительство выступило инициатором конкретных программ, с тем чтобы предложить тем, кто раньше выполнял подобные операции, альтернативные возможности заработать на жизнь и источники дохода.
Despite meager resources, the government has integrated FGM/C into reproductive health program. Несмотря на ограниченность ресурсов, правительство включило тему КЖПО/О в программу охраны репродуктивного здоровья.
It urged Cambodia to ensure that these children are provided with services and prioritize interventions aimed at reuniting them into their family. Он настоятельно рекомендовал Камбодже обеспечить предоставление таким детям соответствующих услуг и уделять приоритетное внимание деятельности, направленной на их воссоединение со своими семьями.
It referred to cases where children were enrolled into special education without any testing for alleged disabilities. Это касается случаев, когда детей зачисляют в систему специализированного образования без какого-либо тестирования на наличие предполагаемой инвалидности.
Information on implementation of the recommendations is divided into chapters according to the thematic areas they cover. Информация об осуществлении рекомендаций разделена на главы в зависимости от охватываемой тематики.
UNESCO recommended decriminalization of defamation and investigation into reports of attacks on journalists to ensure that perpetrators were brought to justice. ЮНЕСКО рекомендовала отменить уголовную ответственность за клевету и расследовать сообщения о нападениях на журналистов в целях привлечения виновных к суду.
It is now being expanded into a National Climate Change & Disaster Risk Reduction Policy. В настоящее время проводится работа по выработке на ее основе национальной политики в области изменения климата и уменьшения опасности бедствий.
At least one foreigner called as a witness by the defence was denied entry into Bahrain. Как минимум одному иностранному свидетелю со стороны защиты было отказано в разрешении на въезд в Бахрейн.
There has been limited demand from country offices to support integration of HIV/AIDS concerns into poverty reduction strategies and development plans. На помощь по включению темы борьбы с ВИЧ/СПИДом в стратегии сокращения бедности и планы в области развития от страновых отделений поступило мало запросов.
The education system is divided into four stages. Система образования разделена на четыре этапа.
The Draft Law on Legal Aid has been introduced into the BiH Parliamentary Assembly on 23 July 2012. Законопроект о юридической помощи был представлен на рассмотрение Парламентской Ассамблеи Боснии и Герцеговины 23 июля 2012 года.
Brunei Darussalam is divided into four districts namely Brunei-Muara, Tutong, Belait and Temburong. Бруней-Даруссалам разделен на четыре округа: Бруней-Муара, Тутонг, Белайт и Тембуронг.
The Central African Republic is currently organized into regions, prefectures, sub-prefectures, communes and villages/neighbourhoods. Центральноафриканская Республика делится на регионы, префектуры, субпрефектуры, коммуны и деревни/кварталы.
The Action Plan has also been translated into English (annex 3). План действий также переведен на английский язык (приложение З).
The Ministry for Foreign Affairs had the concluding observations of the Committee translated into Finnish and Swedish. Министерство иностранных дел обеспечило перевод заключительных замечаний Комитета на финский и шведский языки.
He would be interested to hear how those measures were put into practice. Ему было бы интересно узнать, как эти меры осуществляются на практике.
This approach should build on increased consultation with partner countries and institutions, bringing multiple regional concerns into overarching upstream initiatives particular to each subregion. Этот подход должен строиться на расширенных консультациях с партнерскими странами и учреждениями, привнося многочисленные региональные проблемы в общие идущие снизу инициативы, специфичные для каждого субрегиона.
Country offices should include resources to support South-South and triangular cooperation initiatives into their regular programmes. Страновые отделения должны включать ресурсы, идущие на поддержку сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества, в свои регулярные программы.
He confirmed that country-level pooled funding would be taken into account. Он подтвердил, что объединенное финансирование на уровне стран будет учитываться.
In formulating the revised evaluation policy, UNFPA has also taken into account the ongoing work for the new strategic plan, 2014-2017. При разработке пересмотренной политики в области оценки ЮНФПА также учитывал текущую работу над новым стратегическим планом на 20142017 годы.
Many said they hoped to see them also clearly integrated into the corresponding results framework to reflect a strong strategic focus. Многие говорили, что они также надеются на непосредственное включение этих принципов в концепцию оценки результатов, имеющую ярко выраженную стратегическую направленность.
UNICEF would look into further reducing management costs, including travel costs, which had already been reduced each year since 2011. ЮНИСЕФ приложит усилия к дальнейшему сокращению управленческих расходов, включая расходы на поездки, которые и ранее сокращались каждый год начиная с 2011 года.
Strategies need to be ambitious, action-oriented and collaborative, taking into account different national circumstances. Эти стратегии должны быть масштабными, ориентированными на конкретные и согласованные действия и разработаны с учетом разных страновых обстоятельств.
Education is divided into primary, secondary and higher education. Образование разделяется на начальное, среднее и высшее.