| Introducing the concept into international law would encounter insurmountable obstacles in both theory and practice. | Попытка включить эту концепцию в международное право столкнется с непреодолимыми препятствиями на уровне как теории, так и практики. |
| The activity represents one of the efforts to mainstream gender into UNAMSIL operations. | Это мероприятие является одним из усилий, направленных на включение гендерной проблематики в центральное русло деятельности МООНСЛ. |
| The Special Rapporteur has continued translating basic human rights requirements into guidance for education. | Специальный докладчик продолжила работу, направленную на то, чтобы требования, связанные с основными правами человека, стали руководящими положениями в области образования. |
| They are vehicles for converting global goals into nationally agreed targets that balance ambition with realism. | Они являются средством воплощения глобальных целей в согласованные на национальном уровне целевые показатели, которые позволяют придать амбициозным устремлениям реалистичный характер. |
| Financial circulars issued since 2001 have been translated into French and Spanish. | Циркуляры по финансовым вопросам, опубликованные после 2001 года, переводятся на испанский и французский языки. |
| Joint studies into cost reductions are under way with commerce and industry. | В настоящее время совместно с торговыми и промышленными предприятиями осуществляются исследования, направленные на сокращение издержек. |
| The greatest challenge is to translate these goals into action. | Главная задача состоит в том, чтобы обеспечить достижение этих целей на практике. |
| Translation into Russian should be considered as a priority. | В качестве одной из приоритетных задач следует рассматривать перевод текста с их описанием на русский язык. |
| The estimated nutrient load into Lake Pyhäjärvi has decreased since 1990. | Согласно оценкам, в период с 1990 года биогенная нагрузка на озеро Пюхяярви уменьшалась. |
| Government institutions subject to readjustment fall into two major categories. | Правительственные учреждения, подлежавшие перестройке, можно разбить на две основные категории. |
| This complements efforts to mainstream disaster reduction into development strategies. | Это делается в дополнение к усилиям, направленным на интеграцию снижения риска в стратегии развития. |
| These should soon translate into more effective combined response on the ground. | В скором времени они должны быть претворены в более эффективные совместные меры реагирования на местах. |
| HIV-prevention activities are increasingly being mainstreamed into demand- reduction projects. | Деятельность по профилактике ВИЧ-инфекции все в большей степени включается в проекты по сокращению спроса на наркотики. |
| Now it is translated into Russian and French. | В настоящее время она переведена на русский и французский языки. |
| Entry into Gibraltar without proper identification documents was unlawful. | Въезд на территорию Гибралтара без документов, удостоверяющих личность, незаконно. |
| At Beijing we committed ourselves to mainstreaming gender perspective into all policies and activities. | В Пекине мы взяли на себя обязательства учитывать гендерную проблематику в политике и в различных видах деятельности. |
| Implementation must now translate into action on the ground. | Сейчас усилия по осуществлению Конвенции нужно воплотить в конкретные действия на местах. |
| Vendor services would be grouped into software and contractual services. | Услуги поставщиков будут подразделяться на услуги, связанные с программным обеспечением, и услуги по контрактам. |
| Submissions also stress the importance of incorporating environmental impact assessments and valuation of biodiversity resources into adaptation planning. | В представлениях также подчеркивается важная роль инкорпорирования оценок воздействия на окружающую среду и оценки ресурсов, обеспечиваемых биоразнообразием, в процесс планирования в области адаптации. |
| Relevant guidelines should elaborate on considerations that should be factored into such decisions. | В соответствующих руководящих принципах необходимо подробно изложить факторы, которые должны учитываться при принятии решений на этот счет. |
| The system was translated into French in preparation for training courses in Rwanda. | Эта система была переведена на французский язык в порядке подготовки к проведению учебных курсов в Руанде. |
| These discard fractions were translated into survival rates. | На основе этих долевых показателей выбытия была высчитана норма службы. |
| The Law was translated into 10 indigenous languages. | Этот Закон был также переведен на 10 языков коренных народов. |
| Social criteria are hard to describe or translate into lessons or project plans. | Очень сложно описывать социальные критерии и делать на их основе какие-либо выводы или вырабатывать планы проектов. |
| The next step now is to translate peacekeeping success into peacebuilding accomplishments. | Теперь следующий шаг заключается в том, чтобы, опираясь на успех операции по поддержанию мира, добиться результатов в деле миростроительства. |