Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
Insects that eat cadavers are divided into eight groups. Трупные насекомые можно распределить на 8 групп.
You asked me to look into their work, I did. Ты попросил меня взглянуть на его работу, и я взглянул.
Not kosher, I know, but I got to send the residents into extra innings. Не кошерно, я знаю, но придется послать резидентов на допсмены.
I just ran into Ken Cosgrove. Я только что наткнулся на Кена Косгроува.
You're just very lucky I ran into her Before someone else did. Вам просто очень повезло, что я на неё наткнулась раньше, чем кто-нибудь другой.
Open your eyes, Mr. Hayes, and look into the computer. Откройте глаза, мистер хейз и посмотрите на экран.
If anything, it would turn you into a vampire. Если уж на то пошло, Ди превратилась бы в вампира.
I'll look into it and make sure that it's not overloaded. Я посмотрю и проверю, нет ли на ней перегрузки.
We can concentrate the energy into energon cubes and store them in the new space cruiser. Мы можем концентрировать энергию в энергонные кубы и складировать их на новом космическом боевом корабле.
I hope the colonel also made clear that our investigation into the gas attack in Ma'an is ongoing. Надеюсь, полковник также передал вам, что наше расследование газовой атаки на Маан всё ещё продолжается.
He reckons Jameson's into survivalism and mad about weapons. Он считает Джейсона дикарём, помешанным на оружии.
I'm just saying, we should polygraph everyone who came into contact with Hamid. Я просто говорю, мы должны проверить на полиграфе каждого, кто контактировал с Хамидом.
We ran into him in the city... Мы наткнулись на него в городе...
I stumbled into an investigation, And I offered them my services. Я случайно натолкнулся на одно расследование, и предложил полиции свои услуги.
He got into a rented white van in the Glenbrook Station parking lot. Он на стоянке станции Гленбрук в арендованном белом минивэне.
Now we're walking into his turf. И едем встречаться на его территории.
We were set to celebrate my daughter's birthday, and she got called into work. Мы собирались праздновать день рождения моей дочери, но ее вызвали на работу.
He kept trying to set off the fire alarm by twirling me into it. Он даже пытался включить пожарную тревогу, практически нажав мною на кнопку.
He divided everyone into teams of three. Он разделил всех на З команды.
Forget drugs and guns, people up there are into hockey. Никаких наркотиков и оружия, все помешаны на хоккее.
It's like a great big boot divided into kingdoms. Большой сапог, разделенный на королевства.
In case I can't get this back into day mode. На случай, если я не смогу перевести обратно в дневной режим.
You will divide into teams and face three challenges. Вы разделитесь на команды и примете участие в трёх испытаниях.
The rebels have charged into my palace, dragged me onto the street, and are demanding justice. Протестующие ворвались в мой дворец, вытащили меня на улицу и требуют правосудия.
I'll ride due west for the trail headed north into Wyoming. Я поскачу прямо на запад до тропы, ведущей на север, в Вайоминг.