| You're the one who talked me into pressing charges. | Вы продолжаете давить на меня с расследованием. |
| Teresa, stop looking at me like I just turned into a robot. | Тереза, перестань смотреть на меня так, как будто я превратился в робота. |
| She's already crossed into United Republic territory. | Она уже на территории Объединённой Республики. |
| I'm looking into the attack on David Clarke. | Я хочу знать, кто напал на Дэвида Кларка. |
| And the blanket that Annie's face was pressed into while someone sat on her ribs. | И одеяло, которое прижали к лицу Энни, пока некто сидел на её ребрах. |
| Hopefully without running into this tyrannical - | Надеюсь, что не наткнусь на эту деспотичную... |
| Alexander Lavich drives his car into a tree. | Александр Лавич врезался в дерево на своей машине. |
| I moved the wall a couple of inches into her penthouse. | Я перенесла стену всего на пару сантиметров в ее пентхаус. |
| I heard what you whispered into his ear at Warehouse 9, Pete. | Пит, я слышала, что ты прошептал ему на ухо в Хранилище 9. |
| We need some insight into who this person really is, a weakness. | Нам необходимо разобраться в том, кто он на самом деле, узнать его слабости. |
| He spent a lot of time at our house... before he got into drugs. | Проводил много времени в нашем доме,... пока не подсел на наркотики. |
| You're poured into one person, and you've wanted to live out different experiences. | Ты направила всю свою страсть на одного человека, а ты хотела новых и разных переживаний. |
| I'm sorry, I've just been called into work. | Извините, меня вызвали на работу. |
| Opening an official investigation into one of your operatives is a very serious matter. | Открытие официального расследования на одного из оперативников - это очень серьезный вопрос. |
| Why can't the kitchen guy translate Batak into English? | Постой... а почему парень с кухни не может перевести батак на английский? |
| You can lead the horse to jagged cliffs and force it to peer into the great divide. | Ты можешь отправить лошадь к острым скалам и заставить взглянуть на обрыв. |
| He was standing watch in the alley while the other two were carrying duffle bags into the back entrance. | Он стоял на стреме в переулке, пока двое других носили спортивные сумки через черных вход. |
| You can't just waltz into Oppenheimer's office with some chicken scratches on a cocktail napkin. | Нельзя взять и заявиться в кабинет Оппенгеймера с какими-то каракулями на салфетке. |
| In case I run into something later? | На всякий случай, если я столкнусь с чем-нибудь позже? |
| The, wires translate voltage from your heartbeat into graphic notations on paper. | Провода... преобразуют частоту твоего сердцебиения в графические обозначения на бумаге. |
| So, some people were moving into an apartment on 90th Street. | Ну вот, кто-то переезжал в квартиру на Девяностой улице. |
| In fact, I moved into my parents house. | Просто на время поселился в доме родителей. |
| You would be concerned enough to look into it. | Ты будешь на чеку, чтобы за ним присмотреть. |
| He rode his bicycle into a tree. | Он врезался на велосипеде в дерево, Си Джей, чего ты от меня хочешь? |
| After initiations, rankings will determine what jobs you move into. | После посвящения рейтинг определит, на какую работу вы годитесь. |