| I'm not about to sleepwalk my way into an ambush, Henry. | Я не собираюсь засыпать на полпути и угадить в засаду, Хенри. |
| We just helped two civilians break into private property, so it's going great. | Мы только помогли двум гражданским вломиться на частную собственность, что просто здорово. |
| Okay, interrogations are recorded, so do not mention unnamed civilians breaking into theoretical locations. | Ладно, допросы записываются, так что не упоминай неназванных гражданских, вломившихся, теоретически, на место. |
| The guy broke into detective nash's apartment, Attacked officer mcnally. | Парень вломился в дом детектива Нэш, напал на офицера МакНелли. |
| Suddenly, the Evil Thugs break into the stadium. | Внезапно Дьявольские Головорезы врываются на стадион. |
| He had to put everything that he had into one attack... | Он должен был направить все свои силы на одно вторжение... |
| Because I just got the information on my way into the room. | Потому что сам узнал об этом по пути на допрос. |
| Time seems to flow equally for everyone, yet with concentration, a fleeting moment can stretch into eternity. | Время течет для всех одинаково, но, при концентрации, миг можно растянуть на вечность. |
| They will then most likely take that money and deposit it into their own bank account. | Наиболее вероятно, что затем этот некто положит деньги на свой собственный счет в банке. |
| I never got the chance to put in into third. | Раньше у меня не было возможности переключить на третью. |
| And she was into hard stuff. | И она сидела на тяжёлых наркотиках. |
| Pre-program all those songs into it. | Предварительно запишу все песни на него. |
| I'm not walking into another interrogation 15 minutes after it started. | Не хочу прийти на следующий допрос через 15 минут после начала. |
| Throwing out paying guests, right into the street... just to make room for our new guardian angel. | Выбрасывают постояльцев на улицу, чтобы освободить место нашему ангелу хранителю. |
| The ex coming back into the picture, that's the cleanest. | Бывшая появляется на горизонте, это самое лучшее. |
| I'd got myself into a mess, but I had achieved something. | Я нарвался на большие неприятности, но кое-чего достиг. |
| The second group goes through that tunnel into the courtyard. | Вторая группа пройдет через туннель на задний двор. |
| And then flew it right into Harvey's office just in time to take credit. | И полетела на нем в кабинет Харви, чтобы получить все лавры. |
| Think about the poor slave who used to drive the buggy into town every day. | Подумайте о бедных рабах, что ездили в город на коляске каждый день. |
| Now the human beings on your planet are merely a resource... waiting to be converted into capital. | Сейчас человеческие существа на твоей планете - это простой ресурс, ожидающий превращения в капитал. |
| Anybody else would have turned him into the police just out of spite. | Любой другой человек пожаловался бы на него в полицию просто от злости. |
| We ran into each other on the street. | Мы столкнулись с ней на улице. |
| Boy, you guys are really into this yes thing. | Парни, вы прям свихнулись на этих "да". |
| I just don't want to go into labor on your wedding day. | Просто не хочется начать рожать прямо у тебя на свадьбе. |
| His focus is math, and he wants to get into the National Merit Society. | Он специализируется на математике, и очень хочет получить национальную стипендию. |