I'm not about to sleepwalk my way into an ambush, Henry. |
Я не собираюсь засыпать на полпути и угадить в засаду, Хенри. |
We just helped two civilians break into private property, so it's going great. |
Мы только помогли двум гражданским вломиться на частную собственность, что просто здорово. |
Okay, interrogations are recorded, so do not mention unnamed civilians breaking into theoretical locations. |
Ладно, допросы записываются, так что не упоминай неназванных гражданских, вломившихся, теоретически, на место. |
The guy broke into detective nash's apartment, Attacked officer mcnally. |
Парень вломился в дом детектива Нэш, напал на офицера МакНелли. |
Suddenly, the Evil Thugs break into the stadium. |
Внезапно Дьявольские Головорезы врываются на стадион. |
He had to put everything that he had into one attack... |
Он должен был направить все свои силы на одно вторжение... |
Because I just got the information on my way into the room. |
Потому что сам узнал об этом по пути на допрос. |
Time seems to flow equally for everyone, yet with concentration, a fleeting moment can stretch into eternity. |
Время течет для всех одинаково, но, при концентрации, миг можно растянуть на вечность. |
They will then most likely take that money and deposit it into their own bank account. |
Наиболее вероятно, что затем этот некто положит деньги на свой собственный счет в банке. |
I never got the chance to put in into third. |
Раньше у меня не было возможности переключить на третью. |
And she was into hard stuff. |
И она сидела на тяжёлых наркотиках. |
Pre-program all those songs into it. |
Предварительно запишу все песни на него. |
I'm not walking into another interrogation 15 minutes after it started. |
Не хочу прийти на следующий допрос через 15 минут после начала. |
Throwing out paying guests, right into the street... just to make room for our new guardian angel. |
Выбрасывают постояльцев на улицу, чтобы освободить место нашему ангелу хранителю. |
The ex coming back into the picture, that's the cleanest. |
Бывшая появляется на горизонте, это самое лучшее. |
I'd got myself into a mess, but I had achieved something. |
Я нарвался на большие неприятности, но кое-чего достиг. |
The second group goes through that tunnel into the courtyard. |
Вторая группа пройдет через туннель на задний двор. |
And then flew it right into Harvey's office just in time to take credit. |
И полетела на нем в кабинет Харви, чтобы получить все лавры. |
Think about the poor slave who used to drive the buggy into town every day. |
Подумайте о бедных рабах, что ездили в город на коляске каждый день. |
Now the human beings on your planet are merely a resource... waiting to be converted into capital. |
Сейчас человеческие существа на твоей планете - это простой ресурс, ожидающий превращения в капитал. |
Anybody else would have turned him into the police just out of spite. |
Любой другой человек пожаловался бы на него в полицию просто от злости. |
We ran into each other on the street. |
Мы столкнулись с ней на улице. |
Boy, you guys are really into this yes thing. |
Парни, вы прям свихнулись на этих "да". |
I just don't want to go into labor on your wedding day. |
Просто не хочется начать рожать прямо у тебя на свадьбе. |
His focus is math, and he wants to get into the National Merit Society. |
Он специализируется на математике, и очень хочет получить национальную стипендию. |