| These assessments were published nationally and also compiled into a global report. | Эти оценки были опубликованы на национальном уровне, а также вошли в глобальный отчет. |
| A number of countries focused on integrating gender perspectives into reproductive health. | Ряд стран сосредоточили свои усилия на обеспечении учета гендерной проблематики в сфере охраны репродуктивного здоровья. |
| No binding human rights treaty had yet entered into force. | На тот момент еще не вступил в силу никакой имеющий обязательную силу договор по правам человека. |
| Vast resources were being siphoned from economic and social development into military spending. | Значительная часть ресурсов направляется не на цели экономического и социального развития, а в военную область. |
| The resources sunk into armaments far exceed those allocated to social services. | Ресурсы, поглощаемые гонкой вооружений, во много раз превышают средства, выделяемые на социальные нужды. |
| The trade continued throughout 2000 and into 2001. | Поставки продолжались на протяжении всего 2000 года, а также в 2001 году. |
| They called for a better integration of long-term environmental measures into economic policies, instruments and practices. | В них рекомендовалось добиваться более эффективного учета природоохранных мер, рассчитанных на более долгосрочную перспективу, в экономической политике, механизмах и практике. |
| Interpretation into Portuguese and Italian is also used occasionally. | Время от времени также осуществляется устный перевод на португальский и итальянский языки. |
| The Ombudsman Act ensures prompt and independent investigation into complaints against public officials. | Закон об омбудсмене предусматривает проведение быстрого и независимого расследования по жалобам на действия должностных лиц государственных органов. |
| Hazardous waste minimization and recycling objectives should be integrated into procedures for environmental impact assessment. | Задачи максимального сокращения объемов опасных отходов и их утилизации следует учитывать в рамках процедур оценки воздействия на окружающую среду. |
| The collection benefits from several non-official translations into Russian. | Достоинством коллекции являются несколько текстов, включающих неофициальные переводы на русский язык. |
| We are currently expanding our distributor network into new markets. | В настоящее время мы расширяем дистрибьюторскую сеть и выходим на новые рынки. |
| This transformed his 2016 election committee into a 2020 reelection one. | Это превратило свою избирательную комиссию в 2016 году в переизбрание на 2020 год. |
| He then became a fisherman before moving into pirate radio. | Затем был рыбаком, до того как начал работать на пиратской радиостанции. |
| Their bodies eventually fall apart or break into pieces. | Их тела, в конечном итоге, разваливаются или разрываются на куски. |
| It was fitted into a radio-controlled aircraft that flew successfully. | Он был установлен на радиоуправляемую модель, которая успешно летала с ним. |
| It collaborates with international publishers and translates internationally recognised academic works into Azerbaijani. | Издательство сотрудничает с различными издательствами из разных стран и занимается переводом на азербайджанский язык признанных международных академических трудов. |
| The survivors eventually crash into a mysterious planet. | В конце концов выжившие попадают на неизвестную и загадочную планету. |
| North Macedonia is divided into eight statistical regions. | Северная Македония разделена на восемь статистических регионов (областей). |
| For example, LCDs typically divide each pixel vertically into three subpixels. | Например, ЖК-дисплеи, как правило, делят каждый пиксель по горизонтали на три субпикселя. |
| They often frustrate their efforts to diversify their exports into new sectors of production. | Нередко они подрывают усилия этих стран, направленные на диверсификацию их экспорта за счет развития новых производственных секторов. |
| Portrait and Personality is being split into Local and News categories. | Портрет и Личность - эта категория была разделена на две рубрики: Местное событие и Новости. |
| Most English counties were subdivided into smaller subdivisions called hundreds. | Большинство графств Англии были разделены на более мелкие единицы, называемые сотнями. |
| The Gambia is divided into eight local government areas. | В то же время территория Гамбии разделена на восемь Районов местного управления. |
| Their offensive continued southwards, through Macedonia into Greece. | Агрессия костобоков далее продолжилась на юг, через Македонию в Грецию. |