Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
A jogger on her early morning run almost stepped right into this. Человек во время утренней пробежке чуть не наступил на один из них.
He has moved the Cutters into fourth position. Выводит "Резчиков" на 4 место.
Our last run into the rig... Наш последний взгляд на буровую установку...
I pulled some strings and got us into a party at the British consulate tonight. Я воспользовался некоторыми связями и теперь мы идем на вечеринку в британском посольстве.
Mr. Florrick has asked me merely to look into some of the issues in your background. Миссис Флоррик попросила меня просто взглянуть на некоторые вопросы в вашем прошлом.
Nothing should be read into the questions. Ничто не должно бросать на вас тень.
You'll blow into a billion pieces, the ring with it. Ты будешь разорван на миллиард частей, и кольцо тоже.
Okay, so we'll break up into groups. Ладно, значит, мы разобьемся на группы.
Leslie, I would be happy to go back into retirement if you have to cut the staff. Лесли, я с радостью вернусь на пенсию, если приходится урезать персонал.
Bruto, I suggest that we go into the arena. Бруто, нам пора выходить на арену.
The company built a facility into the mountainside. Компания построила здание на вершине горы.
Hardscrabble's letting us into the Scare program. Терзалес допустила нас на страшильный курс.
He and his men were playing hit-and-run... all the way into Cambodia. Он и его люди наносили внезапные удары на протяжении всего пути в Камбоджу.
The Cutter team has fallen into second position. "Резчики" смещаются на второе место.
So glad I ran into you, Mark. Я так рад, что наткнулся на тебя, Марк.
No, I just flew into Vegas for the weekend. Нет, я просто слетал в Вегас на выходные.
I came home, and she was here, tearing your painting into pieces. Я пришел домой и она была здесь разрывая твою картину на кусочки.
We've got two hours to turn that place into Zack Barbie's dream house. У нас есть два часа на то, чтобы превратить это место в дом мечты Зака Барби.
If you win, I will let your entire team into the Scare program. Если выиграете, вся ваша команда попадёт на страшильный курс.
Circles momentarily complete the balance of forces lying together into love that never have slipped out. Круг на мгновенье замыкает единство сил лежащих вместе - любви не выскользнуть.
Somebody wired $50,000 into my bank account today. Кто-то положил 50000 баксов на мой счет.
If by message you mean Windows shrieking into my answering machine like a little girl... Если под сообщениями вы имеете в виду нытье Виндоуса, будто бы он - маленькая девочка, записанное на мой автоответчик...
When that ramp comes down, go directly into the base. Когда трап опустится, двигаем на базу.
People round here get used to animals leaping out into the road. Люди привыкли, что на дорогу все время кто-то выскакивает.
And then Dom got us into a show at the Sinclair. А потом Дом проведет нас на шоу Синклера.