Linkages between these areas have been built into all activities. |
Вся деятельность построена на том, чтобы эти области увязывались между собой. |
UNIC Bogota had it translated into two major indigenous languages. |
Информационный центр ООН в Боготе обеспечил ее перевод на языки двух основных коренных народов. |
Little of this dividend was channelled into development. |
Но только малая часть этого дивиденда была направлена на цели развития. |
Just like going into the ring with weighted gloves. |
Всё равно, что на ринг в перчатках с грузилом выходить. |
More like dragged her into position. |
Более вероятно, что ее притащили на это место. |
The peace-keeping scale divides Member States into four categories. |
В шкале взносов на поддержание мира государства-члены разбиты на четыре категории. |
Jessica said something about not bringing outside... friends into the workplace. |
Джессика что-то говорила о том, что нельзя пускать посторонних... друзей на рабочее место. |
INSTRAW makes special efforts to mainstream gender into academic institutions. |
МУНИУЖ предпринимает усилия, конкретно направленные на то, чтобы вопросы пола стали частью программ обучения в учебных заведениях. |
It came into being to work for peace, world security and development. |
Она была рождена для того, чтобы работать на благо мира, планетарной безопасности и развития. |
Presently it is translated into most official languages. |
В настоящее время эта классификация переведена на большинство официальных языков. |
Regarding the majority required, legislation is divided into three categories. |
Касаясь вопроса о требуемом большинстве, следует отметить, что законы подразделяются на три категории. |
The environmental impact of chemicals is also being introduced into new legal frameworks. |
В новые правовые документы также вводится такой аспект, как воздействие химических веществ на окружающую среду. |
Other situations which are too often ignored could degenerate into serious crises. |
Другие ситуации, на которые просто часто не обращают внимания, могут привести к серьезным кризисам. |
Go into that room in your drawings. |
Вернись в ту комнату, что на твоих рисунках. |
I remember driving into Oslo on Sunday at sunset. |
Я помню, как ездил в Осло на закате, в воскресенье. |
We can't risk running into Donna. |
Я не могу допустить, чтобы вы нарвались на Донну. |
And its extension into your property. |
И том, что на нем уже построен отель. |
In case I run into Barnes. |
На случай, если я столкнусь с Барнсом. |
ICRC strongly welcomes efforts to bring urgently needed assistance and reconstruction aid into war-torn Afghanistan. |
МККК решительно приветствует усилия, направленные на предоставление переживающему тяжелую войну Афганистану необходимой неотложной помощи и содействия в отношении восстановления страны. |
These programmes extend into an intensive community supervision phase to help offenders remain drug-free upon release. |
Эти программы включают также этап интенсивного наблюдения на уровне общины, с тем чтобы помочь правонарушителям сохранить эту невосприимчивость к наркотическим средствам после освобождения. |
There are also examples of large public companies splitting into smaller companies - some private. |
Имеются также примеры распада крупных государственных компаний на более мелкие по размеру компании, причем некоторые из них становятся частными. |
He noted that adequate food could be broken down into several elements. |
Он отметил, что понятие "достаточное питание" может быть разбито на несколько элементов. |
Eurostat said it planned to translate the Glossary into German. |
Евростат заявил, что он планирует осуществить перевод глоссария на немецкий язык. |
One way is to translate realistic resolutions into concrete actions to tackle global problems. |
Один из путей достижения этого состоит в переводе реалистических резолюций на язык конкретных действий при решении глобальных проблем. |
There is no danger from an alleged spillover into neighbouring countries. |
Никакой опасности того, что она якобы может распространиться на соседние страны, не существует. |