Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
Jay Phillips caught the critics' attention when he added orchestral instruments into theirsurfsound. Джей Филипс привлек внимание критиков когда добавил оркестровые инструменты на задний план.
I have to pass three locked doors to get out into the open air. Я должен пройти три запертых двери прежде чем выйти на воздух.
And in the light of this, everything falls into place. В свете этого всё становится на свои места.
The fact they dragged Elinor into this makes it even more tragic. Подозрение пало на Элеонор, и это выглядит ещё трагичнее.
And yet, he was repeatedly put into the field as a deep cover operative. И тем не менее, его всё время отправляли на задание как агента глубокого прикрытия.
It's a substance that can't be broken down into a simpler one by a chemical reaction. Ёто вещество, которое не может быть разделено на более простые в результате химической реакции.
We don't got time to dice white people up into little groups. У нас нет времени разбивать белых на маленькие группы.
Tap into your social media networks and put his face out there. Нажми на свои сайты соц медиа и выложи там его лицо.
It's like walking into a show with my dad. Это как ходить на концерт с моим отцом.
Let's hope we both don't get into the class. Надеюсь мы вместе на этот курс не попадём.
Whip them into winning an election. Гоните это стадо к победе на выборах.
Toss it into a volcano, leave it on the Moon. Бросить в жерло вулкана, оставить на Луне.
Then the rest of the money goes into another account. А потом оставшиеся деньги перечисляются на другой счет.
I don't know what you talked him into. Я не знаю, на что ты его подговорила.
Back then, the army sent him into the jungle to hunt people. В те времена армия отправила его в джунгли, чтобы охотиться на людей.
There's an exit, far end of the ship, into the Primary Flight Deck. Есть проход на дальний конец корабля, в основную кабину.
And thought she was into me. И решил, что она на меня запала.
I ran into Javier at dinner one night. Я как-то столкнулась с Хавьером на ужине.
He actually came into town to surprise me. На самом деле он приехал ко мне в город сюрпризом.
You really got into trouble this time. Похоже на этот раз у тебя крупные неприятности.
With each breath, let the life around you fade into the background. С каждым вздохом пусть реальная жизнь отойдет на второй план.
Step into the light, my dear. Встань на свет, моя дорогая.
Now, I want to split us up into first string and second string. А теперь я хочу разбить вас на первый состав и второй.
I got 50 grand wired into my account. 50 кусков перечислили на мой аккаунт.
I took them into Manhattan by way of Long Beach, tipped me $5. Я повез их на Манхэттен через Лонг Бич, а они мне пятерку накинули сверху.