Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
At the national level, reduction of risk will need to be increasingly factored into the development policy and planning process. На национальном уровне необходимо будет все больше учитывать аспекты сокращения риска в контексте политики в области развития и процесса планирования.
Individual national governments can then translate this knowledge or enhanced capacity into their own initiatives and thus ultimately support their communities. Затем отдельные национальные правительства смогут, опираясь эти на знания или возросший потенциал, разработать свои собственные инициативы и тем самым оказать в конечном счете поддержку своим общинам.
Ecosystem and gender considerations need to be integrated into tools and methodologies for assessing climate change impacts on water resources. Для оценки воздействий изменения климата на водные ресурсы в инструменты и методологии необходимо интегрировать экосистемные и гендерные аспекты.
Funding is provided to implementing partners on the basis of agreements entered into with UNHCR. Средства предоставляются партнерам-исполнителям на основе соглашений, заключенных с УВКБ.
UNFPA employee benefits are classified into short-term and post-employment benefits. Выплаты работникам ЮНФПА подразделяются на краткосрочные выплаты и выплаты по окончании службы.
Revised building rates and updating of existing cinema into new conference space Пересмотренные расценки на строительные работы и переоборудование помещений, занятых кинозалом, в новое помещение для заседаний
The detailed results provide the Administration with greater insights into the actions needed to address the risks. Подробные результаты дают Администрации возможность лучше понять, каким образом необходимо реагировать на риски.
The continued incursion of unauthorized armed elements into the Abyei Area continued to be a cause for concern. Непрекращающееся проникновение на территорию Абьея несанкционированных вооруженных элементов продолжало оставаться причиной для беспокойства.
UNISFA maintained a stable security environment, despite threats of possible incursions by non-military armed groups into its area of responsibility. Несмотря на угрозы возможных вторжений со стороны невоенных вооруженных группировок в район ответственности ЮНИСФА, Силы содействовали поддержанию стабильной в плане безопасности обстановки.
He suggested that monitoring and reviewing should be done at the national level, taking the local context into account. Он предложил производить мониторинг и обзор на национальном уровне с учетом местного контекста.
cost of interpretation into three working languages only перевода только на три рабочих языка (в долл. США)Ь
Therefore, the former breakdown of outputs into 48 issues per biennium is redundant. В связи с этим отпала необходимость в разбивке этого издания на 48 выпусков за двухгодичный период, как это делалось прежде.
The notes are translated into both the official languages of the Court (English and French) and circulated. Эти записки переводятся на оба официальных языка (английский и французский) и распространяются.
The information in this special publication will be integrated into the website on the Millennium Development Goals. Информация, содержащаяся в этой специализированной публикации, будет помещена на веб-сайт, посвященный целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
Participatory and gender-sensitive approaches should be used taking into account rights of indigenous peoples. Права коренных народов следует рассматривать на основании подходов, основанных на широком участии и учитывающих гендерные факторы.
Copy-editing, translation of the summary into the other United Nations languages, and printing. Осуществляются техническое редактирование, письменный перевод резюме на остальные официальные языки Организации Объединенных Наций и печать.
Similar factors pushed Yemen's GDP growth into negative territory in 2011. Аналогичные факторы повлияли в 2011 году на снижение темпов роста ВВП Йемена.
Responses to the questionnaire demonstrate that United Nations country teams and their government partners are integrating the human security approach into their national-level analysis and strategic planning. Ответы на вопросник показывают, что страновые группы Организации Объединенных Наций и участвующие в них правительства включают концепцию безопасности человека в свой процесс оценок и стратегического планирования на национальном уровне.
The development and negotiation of action plans related to attacks on schools and hospitals is now entering into its implementation phase and would require further support. Разработка и согласование планов действий, связанных с нападениями на школы и больницы, в настоящее время приближается к фазе осуществления этих планов, что потребует дальнейшей поддержки.
VI.). To improve its results-based management capacity, OHCHR has translated its mandate into 11 identifiable changes. УВКПЧ выявило 11 конкретных преобразований, которые необходимо осуществить в целях укрепления своего потенциала в сфере управления, ориентированного на результаты.
The estimated level of resources for 2014-2015 also takes into account the level of anticipated voluntary contributions. В сметном объеме ресурсов на 2014 - 2015 годы учитывается также объем ожидаемых добровольных взносов.
(IA3.1) Four national governments incorporating ecosystem-based adaptation approaches into food security plans (ПД3.1) Правительства четырех стран включают меры по адаптированию на основе экосистемного подхода в свои планы по обеспечению продовольственной безопасности
Output is split into two outputs. Мероприятие разделено на два новых мероприятия.
The Committee enquired whether the proportionality of the impact of reductions on the different subprogrammes had been taken into account. Комитет просил представить информацию о том, принималась ли во внимание пропорциональность влияния сокращений на различные подпрограммы.
Risks also arise from out-gassing into the atmosphere by the possibility of large plumes rising to the sea surface. Риски вытекают также из возможности выплескивания газа в атмосферу с подъемом крупных шлейфов на поверхность моря.