| Sir, I think we've run into another hollow spot. | Господин инженер, мне кажется, мы опять натолкнулись на полость. |
| You helped the spirits go into the light. | Ты помогла духам выйти на свет. |
| One of the officers bumped into something hanging from the ceiling. | Один из офицеров наткнулся на нечто, свисающее с потолка. |
| Looks like he took the law into his own hands. | Похоже на то, что он взял правосудие в свои руки. |
| This year I decided to really get into the spirit of Halloween. | В этом году я решил настроиться на Хэллоуин по-настоящему. |
| No, nothing on Dolan, but I started looking into his associates. | Нет, на Долана ничего нет, но я начал проверять его сообщников. |
| Well, he'd have to get into the control room. | Ему нужно проникнуть на пост управления. |
| (Victor) he turned us into errand boys and bagmen. | Он превратил нас в мальчиков на побегушках. |
| She moved into the apartment and put her house up for sale. | Она переехала в квартиру и выставила свой дом на продажу. |
| He helped Jack get into stripping when Jack was broke. | Он помог Джеку стать стриптизерем, когда Джек был на мели. |
| And erm... I ran into young Alfred. | И... я наткнулся на юного Альберта. |
| No one in the world can count into a six-deck shoe. | Ни один человек на свете не может сосчитать карты в шести колодах. |
| "This treacherous attack against our country's sacred soil will be crushed"and the enemy thrown into the sea. | Это предательское нападение на святую землю нашей страны будет отбито, а враг сброшен в море. |
| If an enemy pour poison into these cups they become like apples of silver. | Если враг нальет яд в такую чашу, она станет похожа на серебряное яблоко. |
| The LAPD has decided to open an investigation into you. | В полиции решили открыть на вас дело. |
| So I forced him into therapy, if he wanted to make the marriage work. | Поэтому я отправила его на терапию, если он хотел сохранить брак. |
| No, I'm talking about the LAPD internal investigation into Deeks. | Нет, я говорю о заведенном на Дикса деле. |
| The traffic camera shows him pulling into this parking lot on 6th Street, downtown today. | Дорожная камера засекла, как он въезжает на парковку в центре на 6-й улице. |
| I'm not really into being this high up. | Мне не очень находиться на такой высоте. |
| He spoke of a great church being built into West. | Он рассказал о постройке большого храма на западе. |
| Sir, I think we've run into another hollow spot. | Господин инженер, мне кажется, мы опять натолкнулись на полость. |
| You helped the spirits go into the light. | Ты помогла духам выйти на свет. |
| One of the officers bumped into something hanging from the ceiling. | Один из офицеров наткнулся на нечто, свисающее с потолка. |
| Looks like he took the law into his own hands. | Похоже на то, что он взял правосудие в свои руки. |
| This year I decided to really get into the spirit of Halloween. | В этом году я решил настроиться на Хэллоуин по-настоящему. |