She had Lindy load malware into Tessa's phone. |
Она сказала Линди загрузить на телефон Тессы шпионскую программу. |
'Love brought life into the world and women to their knees. |
Любовь несет жизнь в этот мир и ставит женщин на колени. |
I'll be back in five minutes when I've seduced him into asking me out. |
Вернусь через пять минут, когда добьюсь, чтобы он пригласил меня на свидание. |
Bring Barlow along, we're taking him into remand. |
Приведите Барлоу, мы забираем его на доследование. |
Our dad was really into the medieval thing. |
Наш отец действительно был помешан на средневековье. |
We run a great risk of taking him into the open. |
Мы сильно рискуем, выводя его на улицу. |
That's how I happened to come into the world. |
Это и была причина моего появления на свет. |
I have put weeks of work into this. |
Я потратил на это недели работы. |
It says castle's gps Puts him at a hundred feet into this junkyard. |
Они говорят, что телефон Касла находится на этой свалке в радиусе ста футах. |
Mongols died... because Master Marco pointed our army into a trap. |
Погибли монголы... потому что мастер Поло указал нашей армии на ловушку. |
This drunk Irish guy threw my purse into the street. |
И какой-то ирландец выкинул мою сумочку на улицу. |
10,000 men and women screamed my name when I stepped into the pit. |
Десять тысяч мужчин и женщин выкрикивали мое имя, когда я выходил на бой. |
She got angry at me and tossed her smoothie into her purse... |
Она разозлилась на меня и бросила фруктовый коктейль в свою сумочку... |
I needed to get into the gala, or the emerald never returns to India, its rightful owner. |
Мне надо попасть на прием, иначе изумруд никогда не вернется в Индию к своему полноправному владельцу. |
You didn't just stumble into the poker game one day. |
Ты не просто так наткнулся на игру в покер в один прекрасный день. |
I can get you into the house on two conditions. |
Я могу взять вас в дом на двух услувиях. |
I was tagged Cerberus, turned into a Reaper. |
А меня на программу Цербер, чтобы превратить в Жнеца. |
For all intents and purposes, we go into this record completely equal. |
Полные желания и целеустремленности, мы начинаем записывать этот альбом на абсолютно равных условиях. |
One minute into the future, to be exact. |
На одну минуту в будущее, если быть точным. |
But I didn't dump my purse out on the couch... and invite people into my problems. |
Но я не бросал свою сумку на диван... и не приглашал людей в свои проблемы. |
He never had an alien computer in his attic that turned into a bomb. |
У него никогда не было инопланетного компьютера на чердаке, который стал бомбой. |
My parents put me in a ship and sent me out into space. |
Мои родители посадили меня на корабль и послали меня в космос. |
I didn't expect glamour when I came into nursing. |
Я не рассчитывала на гламур, когда шла в сестринство. |
Okay, I just don't think Kristen is totally into you. |
Хорошо, я просто не думаю, что Кристен полностью запала на тебя. |
Honey, I don't care about the drugs or whatever he's into. |
Милая, мне плевать на наркотики или на чём там сидит. |