Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
She had Lindy load malware into Tessa's phone. Она сказала Линди загрузить на телефон Тессы шпионскую программу.
'Love brought life into the world and women to their knees. Любовь несет жизнь в этот мир и ставит женщин на колени.
I'll be back in five minutes when I've seduced him into asking me out. Вернусь через пять минут, когда добьюсь, чтобы он пригласил меня на свидание.
Bring Barlow along, we're taking him into remand. Приведите Барлоу, мы забираем его на доследование.
Our dad was really into the medieval thing. Наш отец действительно был помешан на средневековье.
We run a great risk of taking him into the open. Мы сильно рискуем, выводя его на улицу.
That's how I happened to come into the world. Это и была причина моего появления на свет.
I have put weeks of work into this. Я потратил на это недели работы.
It says castle's gps Puts him at a hundred feet into this junkyard. Они говорят, что телефон Касла находится на этой свалке в радиусе ста футах.
Mongols died... because Master Marco pointed our army into a trap. Погибли монголы... потому что мастер Поло указал нашей армии на ловушку.
This drunk Irish guy threw my purse into the street. И какой-то ирландец выкинул мою сумочку на улицу.
10,000 men and women screamed my name when I stepped into the pit. Десять тысяч мужчин и женщин выкрикивали мое имя, когда я выходил на бой.
She got angry at me and tossed her smoothie into her purse... Она разозлилась на меня и бросила фруктовый коктейль в свою сумочку...
I needed to get into the gala, or the emerald never returns to India, its rightful owner. Мне надо попасть на прием, иначе изумруд никогда не вернется в Индию к своему полноправному владельцу.
You didn't just stumble into the poker game one day. Ты не просто так наткнулся на игру в покер в один прекрасный день.
I can get you into the house on two conditions. Я могу взять вас в дом на двух услувиях.
I was tagged Cerberus, turned into a Reaper. А меня на программу Цербер, чтобы превратить в Жнеца.
For all intents and purposes, we go into this record completely equal. Полные желания и целеустремленности, мы начинаем записывать этот альбом на абсолютно равных условиях.
One minute into the future, to be exact. На одну минуту в будущее, если быть точным.
But I didn't dump my purse out on the couch... and invite people into my problems. Но я не бросал свою сумку на диван... и не приглашал людей в свои проблемы.
He never had an alien computer in his attic that turned into a bomb. У него никогда не было инопланетного компьютера на чердаке, который стал бомбой.
My parents put me in a ship and sent me out into space. Мои родители посадили меня на корабль и послали меня в космос.
I didn't expect glamour when I came into nursing. Я не рассчитывала на гламур, когда шла в сестринство.
Okay, I just don't think Kristen is totally into you. Хорошо, я просто не думаю, что Кристен полностью запала на тебя.
Honey, I don't care about the drugs or whatever he's into. Милая, мне плевать на наркотики или на чём там сидит.