But now, the country was at risk of fragmenting into small rival states. |
Но тогда страна была на грани развала на маленькие соперничающие государства. |
Our suspects must have sown them into the shirts - very high tech. |
Наши подозреваемые должно быть закрепили их на одежде... очень высокотехнологично. |
Only rather than building his fortune business by business, he married into it. |
Правда, вместо того, чтобы построить свою империю, строя бизнес за бизнесом, он женился на ней. |
They probably weren't translated into French. |
На французский их наверное не переводили. |
Her father was a competitor and didn't appreciate our entry into an already crowded market. |
Ее отец был конкурентом и не одобрял того что мы вторглись на этот переполненный рынок. |
You should have just gone into work. |
Нужно было просто пойти на работу. |
Go break it into frames and have Stan draw it up. |
Разбей на кадры и поручи Стэну нарисовать их. |
In the Hotel Mirabella, where I bumped into you and your niece. |
В отеле Мирабелла, где я наткнулся на вас с племянницей. |
Not that it stopped him from being totally into it. |
Но это не помешало ему полностью повестись на все её росказни. |
One should pity those who are poor and won't get into heaven. |
Нужно быть добрыми к бедным ведь они не смогут попасть на небеса. |
He's going aboard, he's going into the cabin. |
Он поднимается на борт, заходит в кабину. |
And then transformed into thought patterns on silver wire. |
И затем преобразована в узор на серебряном проводе. |
Please remember, gentlemen, you are entering into the most dangerous and unpredictable country on Earth. |
Пожалуйста, помните, господа, вы проникните в самым опасную и непредсказуемую страну на Земле. |
Running into me is no accident. |
Ты нарвалась на меня не случайно. |
You have wormed your way into the very nadir of repugnance. |
Ты нашел свой способ опуститься на самое дно. |
I got into the district spelling bee. |
Я поеду на районный конкурс правописания. |
They diverted it into their fields, like I wouldn't notice. |
Они отвели его на свои поля, как будто я бы не заметил. |
This is an unsanctioned and dangerous mission into enemy territory. |
Это несанкционированная и опасная вылазка на вражескую территорию. |
I bumped into someone in a long shirt. |
Там на дороге стоит кто-то в длинной сорочке. |
Poor thing does not know she ran into vegetable street vendor. |
Бедняжка не знает, что нарвалась на уличного торговца овощами. |
I'm not into this whole book thing anyway. |
Мне как-бы плевать на всю эту книжную суматоху. |
She'll prioritize the candidates on Garrett's list, locate them, then pair us off into random teams. |
Она расставит приоритеты в списке кандидатов Гарретта, найдет их, Затем разделит нас на случайные пары. |
He just ducked into the Southwest stairwell. |
Он повернул на юго-восток к лестнице. |
All teams... he's headed into the sub-basement. |
Всем командам... он направляется на нижний этаж. |
And threw me five years into the future. |
И забросил в будущее на пять лет вперед. |