Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
You aren't happy, and I can turn that into money. Ты не доволен, и я могу сделать на этом деньги.
If your psycho friend shows up, push the button, jam it into his junk. Если твой друг псих появится, нажми на кнопку, направив на его барахло.
Move all the pieces back into place and Lucy starts up again. Верните все детали на свои места, и Люси заработает.
I mean, that's the reason why I wanted to get into TV in the first place. В смысле именно из-за этого я изначально и хотела попасть на телевидение.
I'll convert your promissory note into cash. Я обменяю ваши векселя на наличные.
It was like walking into hell. Это было подобно аду на земле.
Guaranteed to fit into 90% of our bed compartments. Гарантировано помещается на 90% всех багажных полок.
If you dismiss him now, you will play into his hands. Если вы уволите его сейчас, это сыграет ему на руку.
As they're heading into the back straight Sham moving up, challenging for the lead. С выходом на обратную прямую Шэм устремляется вперед, борясь за лидерство.
You let some soldier off the street talk you into something that could have killed a man. Вы позволили солдату с улицы, уговорить вас на то, что могло убить человека.
There is a storm moving into the area. У меня есть данные, что на вас надвигается буря.
He went into his backyard, he picked up a stick. Он просто пошёл на задний двор и подобрал ветку.
Exactly 238 years into the arms of my one true love. А именно, на 238 лет вперед, в руки моей настоящей любви.
Bus ticket into town - yesterday morning, 8.35. Вчерашний автобусный билет до города, на 8:35.
If I were Sheriff Hudson, I'd be looking into the chief suspect's whereabouts around the time the mask went missing. На месте шерифа Хадсона я бы проверила местонахождения подозреваемых во время пропажи маски.
When you said, "Bust it into pieces," I remembered this detail about that Sumerian demon. "разбиваешь на кусочки", я вспомнил одну деталь о шумерском демоне.
I got her off the sidelines and into the game. Я подняла ее на новый уровень в этой игре.
I saw it on your face when I brought him into the store. Я видела это на ваших лицах, когда я зашла с ним в магазин.
Unidentified kidnappers want $10 million deposited into an overseas account by midnight, or they will sell Schneiderman to the highest bidder. Неизвестные похитители требуют 10 миллионов долларов на зарубежном счету к полуночи, либо они продадут Шнайдермана тому, кто заплатит больше.
Six months ago, you got into a freeway crash. 6 месяцев назад вы попали в аварию на автостраде.
I'm moving into a new flat, so this is my business card. Я сейчас переезжаю на новую квартиру, так что возьми пока визитку.
Thou wilt be condemned into everlasting redemption for this. Ты будешь за это осужден на вечное искупление.
Go ahead, hero into place. Иди, герой, на место.
And he'd look into it like he was some kind of fortune teller. И он смотрел на неё, будто какой-то предсказатель.
I'll wire the fee into your account as soon as we get the money. Я переведу оплату на твой счет как только мы получим деньги.