Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
The announcement of budget allocations for specific social needs is an important step but must be put into practice. Объявленные бюджетные ассигнования для удовлетворения конкретных социальных потребностей являются важной мерой, однако это еще надо осуществить на практике.
I know you're into that, don't lie. Я знаю, ты на таких западаешь.
So he actually built a kitchen downstairs where you look into the garden. И он действительно построил кухню внизу, с видом на главный сад.
Now, I've taken the liberty... of dividing Glenview into 12 sectors. Итак, я взял на себя смелость разделить Гленвью на 12 секторов.
Well, putting all them waifs into service. Вы же устраивали этих бродяжек на службу.
I walked into the kitchen to get myself a piece of cake. Я пошел на кухню, чтобы отрезать себе кусок торта.
It renewed its call on neighbouring countries to cooperate in the extradition of alleged perpetrators, taking into account the arrest warrants issued by Interpol. Она возобновила свой призыв к соседним странами сотрудничать в выдаче предполагаемых преступников с учетом ордеров на арест, выданных Интерполом.
It was vital that the outcome of the universal periodic review translate into concrete action at the national level. Жизненно важно, чтобы итоги универсального периодического обзора были преобразованы в конкретные действия на национальном уровне.
It was concerned that, despite efforts to integrate minority children into the local education system, language would present a serious communication barrier to social integration. Он был обеспокоен тем, что, несмотря на усилия по интеграции детей из числа меньшинств в местную систему образования, незнание языка создает серьезный коммуникационный барьер для социальной интеграции.
This commitment needs to be translated into action and reinforced at all levels. Эта приверженность должна найти реальное воплощение в действиях и получить закрепление на всех уровнях.
Their primary role is to promote legislation which implements the right to education into the domestic legal framework. Их первостепенная роль заключается в продвижении законодательства, которое воплощало бы право на образование в отечественной правовой структуре.
She looks like a Siamese cat walking into a storm. Похожа на сиамскую кошку, попавшую в ураган.
Then you walk into my mess hall, And look at me now. А потом в мою столовую вошел ты и теперь смотришь на меня.
Everything else just sort of fell into place. Просто все встало на свои места.
Blade, we should split into three units. Блейд, стоит разделиться на З группы.
If you happen to run into this joker, bring him in. Если наткнетесь на этого шутника, ведите его сюда.
And proud to be, especially as the squire comes into the Post Office. И горжусь этим, тем более, когда сквайр приходит на почту.
And that time I snuck into Wimbledon. А ещё, когда прокрался на Уимблдон.
Well, I just got conned into meeting the most enchanting woman. Что ж, меня только что надули на встречу с очаровательной женщиной.
It looks like that panda might just find its way into the attic. Книга будет про то, как панда нашел дорогу на чердак.
Say the first thing that pops into your head, even if it's total gibberish. Скажите первое, что приходит на ум, даже если это полная чушь.
And apparently he's not locked into an age preference. И он явно не зациклен на возрасте.
Once the spirits get into them... Как только на него снизошли духи...
My mom went into labor after riding on a roller-coaster. У моей мамы начались схватки после катания на американских горках.
The following morning Chris and I made a final supply run into the city. На следующее утро мы с Крисом отправились в последний поход в город за припасами.