| You put these prongs into the victim's nostril, and push down on the plunger. | Ты должен поместить эти зубцы в ноздри больного и надавить на поршень. |
| When I fell into a crevasse, backpack turned and hung on my leg. | Когда я провалился в трещину, рюкзак перевернулся и повис у меня на ноге. |
| And that is why today I am throwing my cap into the race and announcing my candidacy for the governor of Illinois. | Вот почему сегодня я включаюсь в гонку и выдвигаю свою кандидатуру на пост губернатора Иллинойса. |
| It's that lady shrink you asked me to look into. | Это та дама-психолог, на которую ты попросил информацию. |
| My only plan for the Graysons was to scare them into telling me the truth. | Мой единственный план на Грейсонов был напугать их, чтобы они сказали мне правду. |
| Me and my team talk people into thinking they really need us... | Я и моя команда заставляем людей думать, что мы, на самом деле и есть то, что им нужно. |
| A month later, a huge mud slide smashes into my uncle's factory. | Ещё месяц спустя огромный оползень обрушился на фабрику дяди. |
| So I went into their nursery and I just stared at them... | Я пошла в детскую и просто смотрела на них... |
| They were moved about 60 miles into the jungle at Villacerreno. | Их перевезли на 60 миль вглубь Вилласеррено. |
| I was just looking in on the patient, and he started to go into grand mal seizure. | Я просто смотрела на пациента и у него начались судороги. |
| I didn't see him get into the truck. | Я не видел, чтобы он залезал на грузовик. |
| The anger and the hatred that you poured into me for years made it impossible. | Гнев и ненависть, которые ты изливал на меня годами, сделали это невозможным. |
| You're trying to trap me into lying to you. | Ты пытаешься поймать меня на лжи. |
| She put like four years into the guy already. | Она потратила четыре года на этого парня. |
| So when the bombard lands, it fragments into a fountain of shrapnel. | И когда бомбарда приземляется, она разрывается на целый фонтан шранпели. |
| I also put that you never throw your socks into the hamper. | Я еще указала, что ты никогда не кладешь носки на место. |
| She turned her Beverly Hills mansion into a safe house for abused women. | Она превратила свой особняк на Беверли Хиллз в приют для женщин, подвергшихся насилию. |
| You've already sunk $500,000 into your... hobby. | Ты уже потратила 500000 на свое хобби. |
| For the competitions, you will be divided into four tribes. | В соревнованиях, Вы будете разделены на 4 племени. |
| I'll make sure to put more into the account. | Я прослежу, чтобы на счёт положили больше. |
| Commodore, I'd like you to stare into the light and blink as quickly as you can. | Коммодор, я попрошу вас пристально смотреть на свет, и поморгать так быстро, как можете. |
| Like when you kept "dropping" your ice cream into your lap. | Как в тот раз, когда ты всё время "ронял" мороженое себе на колени. |
| It's really not worth going into, because the odds are astronomical. | На самом деле не стоит это обсуждать, Потому что вероятность ничтожна. |
| I'm going to call into Tom and see if we can get permission to move the body. | Я позвоню Тому, может мы получим разрешение на транспортировку тела. |
| Okay, it wasn't totally a coincidence, us running into each other. | На самом деле это была не просто случайность, что мы встретились. |