| In case I run into my ex-boyfriend's new girlfriend. | Вдруг наткнусь на новую девушку моего бывшего. |
| He got himself into trouble, and then tried to blame my players. | Он сам себя втянул в неприятности а теперь пытается свалить все на нас. |
| And the reason is built into their behavior - is to always come back and apologize. | А причина на то, врожденная в их поведение, это всегда возвращаться и извиняться. |
| Imagine that it's 4,000 years into the future. | Представьте, что мы перенеслись на 4 тысячи лет вперед. |
| You're working all the hairs from the brush into the gloss. | Ты сейчас все волоски от кисточки оставишь на лаке. |
| I've not time to go into more of it. | На большее у меня нет времени. |
| These can be grouped into seven categories. | Их можно разделить на семь категорий. |
| That said, a lot of work goes into these. | Говорят, на них потрачено много труда. |
| It's a way of squeezing an enormous amount of information and understanding into a small space. | Это способ сжатия необъятного количества информации и её осмысления на маленьком пространстве. |
| The next step would be to put this molecule into mice. | Следующим шагом было бы попробовать эту молекулу на мышах. |
| But barely six months into my new job, I met a woman who forced me to challenge all my assumptions. | Но буквально через 6 месяцев на новой работе я встретила женщину, которая заставила меня пересмотреть мои взгляды. |
| And what I've done is I organized them into various categories. | И я сделал вот что, я разбил на разные категории. |
| I took an architectural rule about function and form and translated it into newspaper content and design. | Я взял правило из архитектуры о функции и форме и перенес его на газету - содержание и дизайн. |
| I can go here and I can split sub-Saharan Africa into its countries. | Можно разделить Африку южнее Сахары на составляющие ее государства. |
| So that's why she's into Eddie Murphy now. | Поэтому она положила глаз на Эдди Мёрфи. |
| We're constantly running into each other. | Мы постоянно натыкаемся друг на друга. |
| And we can take out the physical product, and ready to use, or to, perhaps, assemble into something else. | Можно получить на выходе физическое изделие, готовое к использованию, или, возможно, встроить во что-либо другое. |
| And what happens is this can be implanted into a human heart without open heart surgery. | И что происходит - он может быть имплантирован в человеческое сердце без операции на открытом сердце. |
| I don't know what's gotten into him since we got here. | Не знаю, что на него нашло с момента нашего приезда сюда. |
| I'll go into your room and leave them there. | Зайду к тебе на минутку и все занесу. |
| Actually, I just kind of fell into it. | На самом деле, я просто почувствовала это. |
| I worry we're heading into territory not secured by your fee. | Боюсь, мы вступаем на территорию, выходящую за рамки вашей оплаты. |
| I had... a glimpse into the past. | Я на миг заглянул в прошлое. |
| Then we have to go south into the hills. | Значит мы должны идти на юг, к холмам. |
| They'd barely gotten the floor manager into handcuffs before he confessed to the entire operation. | Не успели на управляющего надеть наручники, как он уже во всем сознался. |