You're trying to trick me into a very uneven trade. |
Ты вынуждаешь меня согласиться на неравный обмен. |
I feel my life slipping into some unknown world |
Я чувствую, что жизнь Выносит меня на незнакомый берег... |
You went into a post office and just opened fire with your shoe. |
Ты зашел на почту и открыл там огонь своими ботинками. |
You can go into any Sumerian exhibit... and see what I am about to tell you. |
Можете пойти на любую шумерскую выставку, и увидеть сами, о чём я говорю. |
I didn't know how to swim or ride a bike until well into middle school. |
Я не знаю, как плавать или ездить на велосипеде пока хорошо в средней школе. |
He almost burst into flames like a vampire. |
На солнце он практически вспыхнул пламенем, как вампир. |
You could go with a public defender, but we will put all our resources into this. |
Вы можете взять государственного защитника, но мы сосредоточим все свои ресурсы на на этом деле. |
I ran into Jenny out on the street. |
Я столкнулся с Дженни на улице. |
You all just wasted your time working your way into an afterschool class. |
Вы потратили свое время чтобы попасть на дополнительные занятия. |
How to turn a shipping container into a backyard garden shed. |
Как сделать из транспортного контейнера сарай на заднем дворе. |
We've been monitoring traffic feeds on roads into the Everglades. |
Мы следили за движением на всех дорогах к Эверглейдс. |
And I, and I totally bought into it. |
И я полностью купился на это. |
I told him last week I wanted him to start getting the other writers into the game. |
На прошлой неделе я попросил его включить в игру и других авторов. |
Cutting into the West Coast delay. |
Вклиниваемся в эфир на западное побережье. |
I think prolonged exposure to Penny has turned her into a bit of a Gabby Gertie. |
Мне кажется, что продолжительное общение с Пенни сделало её похожей на болтушку. |
Sam is six months into a rough pregnancy. |
Сэм на шестом месяце трудной беременности. |
She should have brought them into quarantine. |
Ей следовало отправить их на карантин. |
How about Angela makes the poster into a t-shirt, which Oscar wears. |
Как насчет этого. Анджела напечатает изображение с плаката на футболке, которую будет носить Оскар. |
Do NOT come back into the party. |
Нет! НЕ возвращайтесь на вечеринку. |
You'll be back into work in the morning, pride bruised, ready to make it up to David. |
Утром ты вернёшься на работу, с уязвлённой гордостью и готовая загладить свою вину перед Дэйвидом. |
They just got called into the partner's meeting. |
Меня только что пригласили на заседание партнеров. |
I was looking into the partner decorating stipends. |
Я просматривала суммы на содержание кабинетов. |
We need to put 200 to 300,000 men into a jungle war... |
Вам надо отправить от 200 до 300 тыс. человек на войну в джунгли... |
I didn't put my tux back into storage. |
Я еще не вернул свой фрак на склад. |
Anyway, that critter ran into them right there, with the skull on its head. |
Короче, зверюга выбежала прямо на них, с черепом одетым на голову. |