Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
So I forced him into therapy, if he wanted to make the marriage work. Поэтому я отправила его на терапию, если он хотел сохранить брак.
No, I'm talking about the LAPD internal investigation into Deeks. Нет, я говорю о заведенном на Дикса деле.
The traffic camera shows him pulling into this parking lot on 6th Street, downtown today. Дорожная камера засекла, как он въезжает на парковку в центре на 6-й улице.
I'm not really into being this high up. Мне не очень находиться на такой высоте.
He spoke of a great church being built into West. Он рассказал о постройке большого храма на западе.
Sir, I think we've run into another hollow spot. Господин инженер, мне кажется, мы опять натолкнулись на полость.
You helped the spirits go into the light. Ты помогла духам выйти на свет.
One of the officers bumped into something hanging from the ceiling. Один из офицеров наткнулся на нечто, свисающее с потолка.
Looks like he took the law into his own hands. Похоже на то, что он взял правосудие в свои руки.
This year I decided to really get into the spirit of Halloween. В этом году я решил настроиться на Хэллоуин по-настоящему.
No, nothing on Dolan, but I started looking into his associates. Нет, на Долана ничего нет, но я начал проверять его сообщников.
Well, he'd have to get into the control room. Ему нужно проникнуть на пост управления.
(Victor) he turned us into errand boys and bagmen. Он превратил нас в мальчиков на побегушках.
She moved into the apartment and put her house up for sale. Она переехала в квартиру и выставила свой дом на продажу.
He helped Jack get into stripping when Jack was broke. Он помог Джеку стать стриптизерем, когда Джек был на мели.
And erm... I ran into young Alfred. И... я наткнулся на юного Альберта.
No one in the world can count into a six-deck shoe. Ни один человек на свете не может сосчитать карты в шести колодах.
"This treacherous attack against our country's sacred soil will be crushed"and the enemy thrown into the sea. Это предательское нападение на святую землю нашей страны будет отбито, а враг сброшен в море.
If an enemy pour poison into these cups they become like apples of silver. Если враг нальет яд в такую чашу, она станет похожа на серебряное яблоко.
The LAPD has decided to open an investigation into you. В полиции решили открыть на вас дело.
So I forced him into therapy, if he wanted to make the marriage work. Поэтому я отправила его на терапию, если он хотел сохранить брак.
No, I'm talking about the LAPD internal investigation into Deeks. Нет, я говорю о заведенном на Дикса деле.
The traffic camera shows him pulling into this parking lot on 6th Street, downtown today. Дорожная камера засекла, как он въезжает на парковку в центре на 6-й улице.
I'm not really into being this high up. Мне не очень находиться на такой высоте.
He spoke of a great church being built into West. Он рассказал о постройке большого храма на западе.