Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
All treaties to which the country was a party had been translated into the Lao language and widely publicized. Все договоры, участником которых является страна, были переведены на лаосский язык и широко распространены.
It was difficult to issue textbooks in Uzbek because of the need to convert Latin into Cyrillic script. Издание учебников на узбекском языке связано с трудностями, поскольку возникает необходимость изменения латинского алфавита на кириллицу.
This is an employment grant designed to facilitate the entry of newly arrived immigrants into the labour market. Она представляет собой программу субсидий, призванную облегчить выход на рынок труда вновь прибывших иммигрантов.
The need to achieve a balanced representation of non-governmental organizations from various geographical regions and groups of countries at different levels of development was also taken into account. Учитывалась также необходимость обеспечить сбалансированную представленность неправительственных организаций разных географических регионов и групп стран, находящихся на разных уровнях развития.
The Commission recalled the considerations taken into account by its secretariat in selecting candidates for internship. Комиссия напомнила о соображениях, принимаемых во внимание ее секретариатом при отборе кандидатов на прохождение стажировки.
Such statistics should be based on court results, taking into account both acquittals and convictions. Такие статистические данные должны основываться на судебных решениях с учетом как оправдательных, так и обвинительных приговоров.
This was later replaced with an expert group that provided specific inputs into the mid-Decade review and the final evaluation. На смену ей позднее пришла экспертная группа, которая внесла конкретный вклад в среднесрочный обзор проведения Десятилетия и окончательную оценку по его завершении.
There are currently translations of the Declaration into more than 400 national and local languages and dialects. К настоящему времени Декларация переведена на более чем 400 национальных и местных языков и диалектов.
Victims should be integrated into development, health or education programmes developed by actors in the field. Потерпевшие должны иметь возможность участвовать в программах по развитию, медицинскому обслуживанию и образованию, разработанных субъектами на местах.
Restrictions continue to be placed on the movement of humanitarian personnel and goods, both into and within conflict-affected States. По-прежнему вводятся ограничения на передвижение гуманитарного персонала и грузов, как через границу на территорию затронутых конфликтом государств, так и в их пределах.
UNSOA has also secured additional commercial cargo aircraft to increase its capability to deliver supplies by air into Baidoa and Beletweyne. ЮНСОА также задействовало на коммерческой основе дополнительные грузовые самолеты для расширения своих возможностей в плане доставки по воздуху предметов снабжения в Байдабо и Беледуэйне.
The programme works to reintegrate children and youth, socially and economically, into their communities. Эта программа рассчитана на социальную и экономическую реинтеграцию таких лиц в сообщества, где они живут.
Thailand had a dualist system, and therefore treaties must be incorporated into domestic law by an act of Parliament. Поэтому договоры должны включаться во внутреннее законодательство на основании закона, принимаемого законодательным актом парламента.
In addition, UNIDIR will actively encourage translation of the volumes into languages other than English. ЮНИДИР будет всячески содействовать переводу этого издания с английского на другие языки.
During the reporting period, President Koroma assented to the Public Elections Law, which consolidates all electoral legislation into a single text. В течение отчетного периода президент Корома утвердил Закон о выборах на государственные должности, который объединяет все избирательное законодательство.
Kyrgyzstan needs further financial assistance and technical support to put the provisions of the Convention into practice. Кыргызстан нуждается в дальнейшей финансовой помощи и технической поддержке по реализации этих норм на практике.
This rules out the possibility of voluntary recruitment into military service in the Russian Federation by citizens who have not attained the age of 18 years. Этим исключатся возможность добровольного поступления на военную службу в Российской Федерации граждан, не достигших 18-летнего возраста.
The plan of work under each contract is divided into three five-year periods. План работы по каждому контракту разделен на три пятилетних периода.
This will require strong institutions with sufficient resources to extend their reach deep into the country. Эта задача потребует создания сильных институтов, имеющих в своем распоряжении достаточный объем ресурсов, с тем чтобы работать на всей территории страны.
The troops would be divided into four self-sustained companies, each co-located within a sector headquarters and the Mechanism headquarters. Военнослужащие будут разделены на четыре самостоятельные роты, каждая из которых будет находиться в одном из секторов расположения штабов и штаба Механизма.
The country was divided into two self-governing parts. Страна была разделена на две самоуправляющиеся части.
The more important documents have been translated into Swedish. Наиболее важные документы переведены на шведский язык.
This information, too, has been translated into 27 languages. Эта информация также переведена на 27 языков.
The bill to amend the Migration Act would bring laws more closely into line with the Convention. Законопроект о миграции направлен на приведение гватемальского законодательства в соответствие с Конвенцией.
The introduction of cold deep water from depth will also alter sea surface temperature locally and release carbon dioxide into the atmosphere. Привнесение холодной воды с большой глубины будет также вызывать изменение поверхностной температуры на местах и высвобождение углекислого газа в атмосферу.