Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
Someone translated our Constitution into Latin. Кто-то потратил время, чтобы перевести нашу Конституцию на латынь.
Models eventually fade into the background. Рано или поздно модели уходят на задний фон.
Yet you drove into work yesterday. Тем не менее, вчера вы ездили на работу.
My granddaughter Natalie got me into them. Моя внучка, Натали, подсадила меня на них.
Part of her recovery is going back into battle. Один из способов её выздоровления - это вернуться на поле боя.
But everything falls into place after giving birth. Но всё встанет на свои места, сразу после родов.
That politically motivated investigation that you're running into councilman Rush. Это политически мотивированное расследование, в котором вы выходите на члена городского совета.
Then his values changed and he went into cable television. Хотя потом его приоритеты сменились, когда он ушел на кабельное ТВ.
It will slow their advance into Federation territory. А это отвлечет их силы и замедлит продвижение на территорию Федерации.
And unless you want B613 crossing into our territory... И если вы не хотите, чтобы Би613 пришли на нашу территорию...
Same route into work every morning. Один и тот же маршрут утром на работу.
You should consider getting back into the market. Тебе нужно думать о том, чтобы вернуться на рынок.
I need you to look into Holly White. Мне нужно, чтоб ты взглянул на дело Холли Уайт.
You actually inserted a microchip into my body to track me. Вы на самом деле вставили микрочип в мое тело, чтобы отслеживать меня.
Then some sociopath comes into her life, Preying on an innocent girl. Иногда некоторые социопаты приходят в ее жизнь, для того, чтобы нажиться на невинной девушке.
My parents are pressuring me into getting married. Мои родители давят на меня, чтобы я вышла замуж и...
Like last week when you crawled into bed with me and Mommy. Как на прошлой неделе, когда ты забрался в кровать ко мне с мамой.
He broke into our house this time. На этот раз он залез к нам в дом.
You will not talk me into... Джо, на этот раз не говори мне, что делать...
Traditional wedding must have happy couple who escort bride and groom into chapel. На традиционной свадьбе обязательно должна быть счастливая пара, которая сопровождает невесту и жениха до церкви.
Everything was finally falling into place. Всё, наконец, встанет на свои места.
We should break into three groups to divide their defenses. Мы должны разбить их на три группы, чтобы ослабить их оборону.
We've sunk everything we have into the new Standfast. Мы бросили все, что у нас есть на новые ракеты Стэндфаст.
Informal consultations to concretize the request into a field project are under way. В настоящее время проводятся неофициальные консультации, с тем чтобы на основе этого запроса могло начаться осуществление соответствующего проекта на местах.
In response, anti-Government elements are expanding operations into previously uncontested areas. Ответным ходом антиправительственных элементов становится распространение своей деятельности на районы, на которые они раньше не претендовали.