Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
Evan, take this tape, rip it into thin strips. Эван, возьми эту ленту, разорви на тонкие полоски.
I know, I made you into a real boy last week. Я знаю, на прошлой неделе я сделал тебя настоящим мальчиком.
That's how Kris got into the dance without anyone recognizing him. Вот почему никто не узнал Криса, когда он пришёл на вечеринку.
Fries, I'll get right into it. Жаренную, я на это получила право.
He could have carved me up into a million pieces. Он мог разрезать меня на миллион кусочков.
No. Take it into custody and keep it in the freezer. Возьмем его на хранение и поместим в морозильник.
W-We were supposed to have some kind of slow-motion run into each other's arms. У нас должно было быть что-то вроде замедленной съемки, бежать на встречу друг другу с объятьями.
I'm moving men into place at Regal Plaza. Я отправлю людей на Королевскую Площадь.
Guys, you can't keep bringing this stuff into the workplace. Парни, вы не можете приносить все эти вещи на работу.
They never brought their wars into the public, especially in front of their families. Они никогда не выносили свою войну на улицы. Особенно, когда рядом их семьи.
You need to get money into their commissaries. Тебе нужно отсылать деньги на их счета в магазине.
You also transferred money into his account two days ago. А ещё вы перевели большую сумму денег на его счет два дня назад.
I've instructed bill Fallon to draw up papers transferring it all into your name exclusively. Я проинструктировал Билла Феллона составить бумаги, передающие все владения исключительно на твое имя.
When your brother stumbled into Sutekh's tomb, the monitoring system on Mars triggered off an alarm signal. Когда ваш брат наткнулся на могилу Сутеха, система контроля на Марсе запустила сигнал тревоги.
This allows you entry into the Time Lord's space machine. Он позволит вам проникнуть на космический корабль Повелителей Времени.
I have no idea what got into her. Не представляю, что на неё нашло.
Quinn must've turned her into thinking that she works for him. Куин наверное перевербовал её и убедил её в том что она работает на него.
They turned it into a giant juice - when I was a freshman. Они превратили его в гигантский сок когда я была на первом курсе.
The first night I spent on this island, I was dragged into the jungle by two men. В первую ночь, которую я провёл на этом острове, меня утащили в джунгли два человека.
That Rodcocker just fell into the orgasmator. Этот Стволочлен только что напоролся на оргазматора.
Looks like it's been translated into a lot of languages. Кажется, это перевели на многие языки.
I got trapped into a weekend with Teddy Behrens down in Sunningdale. Я ездил на уикэнд с Тедди Бёренсом в Саннингдейл.
Regular monthly payments into Hannah's bank account. Регулярные переводы каждый месяц на банковский счет Ханны И?
Divide it all into those who worked. That's a third each. 100 процентов разделить на тех, кто работал, получается треть на каждого.
Okay, now, pull your car into the spot and let's get out of here. Отлично, теперь закати машину на парковочное место, и будем убираться отсюда.