Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
The civilian staffing review has been completed and its results incorporated into the 2014/15 budget proposal awaiting approval. Завершен анализ штатного расписания гражданского компонента, и его результаты отражены в предлагаемом бюджете на 2014/15 год, который представлен на утверждение.
Counter-terrorism activities must be supported by efforts to prevent vulnerable individuals from being drawn into terrorism and conflict. Деятельность по противодействию терроризму должна опираться на поддержку усилий, направленных на недопущение того, чтобы уязвимые лица оказывались втянутыми в терроризм и конфликт.
He was thrown into a cell and was not given any food until the next day. Затем он был помещен в камеру и получил питание только на следующий день.
Financial liabilities entered into with duration of less than 12 months are recognized at their nominal value. Финансовые обязательства, взятые на срок менее 12 месяцев, учитываются по их номинальной стоимости.
Direct injection is a technology that injects fuel directly into the combustion chamber of an engine at very high pressure. Технология прямого впрыска основана на прямом впрыске топлива в камеру сгорания двигателя при весьма высоком давлении.
Water or water vapour penetration into the edges of fluorescent retro-reflecting materials shall not be deemed to indicate failure. Проникновение воды или водяного пара за края флуоресцирующих светоотражающих материалов не считается указывающим на исправность .
It is anticipated the Contracting Parties to the 1958 Agreement will incorporate the provisions of the gtr into regulations within that legal framework. Предполагается, что на основе этих правовых рамок Договаривающиеся стороны Соглашения 1958 года включат положения настоящих гтп в Правила ООН.
All the listed parameters are divided into 2 types and placed in 2 new subparagraphs 1.1.1. and 1.1.2... Все перечисленные элементы подразделяются на два типа и указываются в двух новых подпунктах 1.1.1 и 1.1.2.
Declaration mechanisms and data formats should avoid repeated electronic submission of data upon entry into a neighbouring country. Механизмы декларирования и форматы данных должны позволять избегать повторного представления электронной информации при въезде на территорию сопредельного государства.
Various delegations supported the inclusion of the operation of the TIRExB and the TIR secretariat into the regular UN budget. Различные делегации поддержали включение расходов на работу ИСМДП и секретариата МДП в регулярный бюджет ООН.
Ukraine pointed out the need to reform the sector taking into account the positive experience from the rest of the world. Украина указала на необходимость реформирования этого сектора с учетом положительного опыта в остальных странах мира.
For future review and appraisal cycles, the experiences in timing may be taken into account early on in the planning process. В ходе будущих циклов обзора и оценки опыт расчета времени может быть принят во внимание на ранней стадии процесса планирования.
Both Policy Briefs were translated into French and German by Member States. Обе программные справки были переведены на немецкий и французский языки государствами-членами.
In this case, an asset and revenue are recognized at the point the agreement is entered into. В этом случае активы и поступления признаются на момент заключения соглашения.
These recommendations are particularly important in view of the need to translate the UN GTR into languages other than English. Эти рекомендации особенно важны с учетом необходимости перевода текста ГТП ООН с английского на другие языки.
They received information on 106 activities, which they then grouped into five categories. Была получена информация о 106 видах деятельности, которые затем были распределены на пять категорий.
Some Parties and NGOs reported on international cooperation on the development of regional education and training materials, including their translation into local languages. Ряд Сторон и НПО сообщили о международном сотрудничестве в области разработки региональных просветительских и учебных материалов, а также об их переводе на местные языки.
Where applicable, the implications identified should be clustered into generic categories with the aim of ensuring a consistent approach across decisions. В соответствующих случаях выявленные последствия должны разбиваться на общие категории с целью обеспечения согласованного подхода применительно ко всем решениям.
More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты.
The HKSAR is divided into five geographical constituencies, each of which has four to eight seats. ОАРГ подразделяется на пять территориальных избирательных округов, в каждом из которых распределяется от четырех до восьми мандатов.
Authentic texts of applicable treaties are published in the MSAR Official Gazette accompanied by their translation into both official languages. В официальных ведомостях ОАРМ публикуются аутентичные тексты действующих международных договоров, сопровождаемые их переводом на оба официальных языка.
The removed some of the earth into occupied territory. Они переместили часть грунта на оккупированную территорию.
Accordingly, the $3 million in approved funding has been transferred into the multi-year account. Соответственно, на многолетний счет была зачислена утвержденная сумма в размере З млн. долл. США.
The session will be organized taking into account the recommendations of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its previous sessions. Сессия будет организована с учетом рекомендаций, принятых Вспомогательным органом по осуществлению (ВОО) на его предыдущих сессиях.
Participants also highlighted proposals that would enhance inputs into the high-level segment, as well as the overall UNFCCC process. Участники также особо отметили предложения, направленные на увеличение вклада как в проведение сегмента высокого уровня, так и в общий процесс РКИКООН.