Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
I saw the May Queen herself ride into the sun, but she never returned. Королева Мая отправилась на солнце, но уже никогда не вернется.
He admitted that he was attempting to smuggle prescription drugs into Cuba. Он признался, что он пытался переправить на Кубу рецептурные препараты.
Typically they fall into two general groups... Обычно, они делятся на две основные группы...
You know, grief is actually built into us neurologically. Знаешь, горе на самом деле основано на неврологии.
And she says, Henry, we are flying a woman into orbit on the space shuttle. А она сказала: Генри, мы отправим женщину на орбиту в космическом корабле.
One more year as mayor, while Douglas planned the move into federal politics. Ещё год на посту мэра, пока Дуглас планировал выход на федеральный уровень.
We didn't chase Juanita into the street. Мы не выгоняли Хуаниту на улицу.
You can't bring peanuts into my deposition. С арахисом я тебя на допрос не пущу.
He used to before he got into drugs. Играл, пока не подсел на наркотики.
You just crashed right into me. Вы только что наехали прямо на меня.
It's like opening a door into another world. Это похоже на открытую дверь в другой мир.
For the last time, you cannot jump into my arms when you're surprised. В последний раз тебе говорю, ты не можешь запрыгивать ко мне на ручки каждый раз, когда удивляешься.
You were right, he's into her. Ты была права, он запал на нее.
I've been looking into finding us this place on this lake. Я пытаюсь найти для нас такое место на этом озере.
Really makes you put your own problems into perspective. Это правда заставляет взглянуть на свои проблемы со стороны.
You're not going to manipulate me into trying to land Obama. Ты не удастся заставить меня замахнуться на Обаму.
You got a copy by bullying Benjamin into accessing my private files off my hard drive. Ты получил копию, заставив Бенджамина залезть в мои личные документы на моём жёстком диске.
You're stuck with me till we get into friendly territory. Держись рядом со мной, пока не попадем на нашу территорию.
Water rushing into the windows, tires underwater, Resting on concrete. Вода стремится в окна, шины под водой опираются на бетон.
This guy knocked into me from behind. Этот парень налетел на меня сзади.
Okay, so we've been looking for another angle into King. Итак, мы решили взглянуть на Кинга под другим углом.
We're to go to K Block so that you can welcome them into their new quarters. Мы должны пойти в блок К, чтобы поприветствовать их на новом месте.
You may have wandered into unknown terrain, but you're still you. Возможно, ты ступила на незнакомую территорию, но ты - по-прежнему ты.
He knows what he's walking into. Он знает, на что он идет.
Look, if... if it bothers you, I won't bring them into work. Слушай, если тебя это напрягает, я не буду приносить их на работу.