From Montreal to Gloucester to Kuala Lumpur, unsuspecting pedestrians stumbled into holes. |
От Монреаля до Глостера и до Куала-Лумпура ничего не подозревающие пешеходы натыкались на отверстия в тротуарах. |
Each sector can be divided in turn into subsectors. |
В свою очередь каждый из этих секторов может далее разделяться на подсекторы. |
Not if I throw myself into oncoming traffic first. |
Нет, если только я не выйду на полосу встречного движения. |
Maybe we should split into groups? |
Положите их. Может, нам лучше разбиться на группы, а? |
He believed that matter cannot be infinitely divisible into ever smaller pieces. |
Он верил в то, что материя не может делиться на всё более мелкие частицы бесконечно. |
All I know is they launched this reactor into orbit. |
Я знаю только то, что они запустили этот реактор на орбиту. |
Nevertheless, he was forced to go into exile again. |
Несмотря на это, он вынужден был в очередной раз отправиться в изгнание. |
Both transfers and asset based reallocations are divided into public and private flows. |
И трансферты, и перераспределение, основанное на активах, делятся на государственные и частные потоки. |
Armenia noted that the Resource Manual was being translated into Armenian. |
Армения отметила, что Информационное справочное руководство в настоящее время переводится на армянский язык. |
But seeing her here this evening put my escapade into perspective. |
Но увидев ее здесь этим вечером, я взглянул на свою авантюру в перспективе. |
They'd whip up Scotland into a frenzy. |
На скорую руку, они бы ввели Шотландию в безумство. |
If it really exists, into space. |
Если он на самом деле существует, то в космос. |
I have a federal warrant remanding this woman into my custody. |
У меня федеральный ордер на возвращение этой женщины под стражу под моим присмотром. |
I kicked my soccer ball into your backyard. |
Я закинула свой футбольный мяч к вам на задний двор. |
Or maybe into the stock market or something. |
Или, возможно, вы работаете на фондовой бирже или вроде того. |
I translated The Brothers Karamazov into Latin for fun. |
А я переводил "Братьев Карамазовых" на латынь - забавы ради. |
They flew here in spaceships and turned kids into slaves. |
Они прибыли сюда на космических кораблях и превратили наших детей в рабов. |
The questioning prosecutor harassed him into admitting guilt. |
Во время допроса прокурор давил на него, вынуждая признать вину. |
They get thrown into homes where they are a meal ticket. |
Их отдадут в семьи, которым они нужны лишь как талоны на питание. |
Ideas for carbon taxes run into resistance everywhere. |
Идеи относительно ввода налога на выбросы углерода сталкиваются с сопротивлением во всем мире. |
Spanish and US banks moved heavily into Latin America. |
Испанские и американские банки в широком масштабе выходили на рынки Латинской Америки. |
I'm going into plastics anyway. |
Я в любом случае пойду на пластическую хирургию. |
Tariffs on EU products exported into Ukraine persist. |
На ряд товаров, импортируемых из ЕС на Украину, тоже есть квоты. |
"Messenger successfully goes into orbit around Mercury". |
Зонд «Мессенджер» успешно вышел на орбиту вокруг Меркурия (неопр.). |
Models eventually fade into the background. |
Рано или поздно модели уходят на задний фон. |