| This is all falling into place now. | Теперь всё встало на свои места. |
| It's just a list of our names split into two columns. | Это только список наших имён разбитый на две колонки. |
| My great-grandfather drove the first spike into that rail himself. | Мой прадед самолично забил первый путевой костыль на этой ветке. |
| You've stopped playing into their hands. | Ты больше не льешь воду на их мельницу. |
| You sliced the cake into four equal parts to pay homage to the families. | Вы разрезали пирог на четыре равные части чтобы поклониться родным. |
| I deposit the cash into the account of a dummy finance company. | Я кладу деньги на счет одной фиктивной финансовой компании. |
| Regarding my work, it certainly seems everything is falling into place. | Относительно работы, все потихоньку встает на свои места. |
| The same night, he threw this raincoat into a garbage dump. | В туже ночь он выбросил свой плащ на помойку. |
| Certainly good enough to leverage the city of Miami into a new stadium. | И повод убедить город Майами раскошелиться на новый стадион. |
| We've traced a large sum of money From an offshore ring account into a civilian account. | Мы проследили за переводом большой суммы денег из оффшорного счёта "Кольца" на счёт гражданского. |
| Well, she seems really into you. | Дааа, она на тебя определенно запала. |
| I faked my way into a job as a Spanish teacher At a community college relying on phrases From sesame street. | Я подделал мой путь до учителя Испанского сообщества Колледжа полагаясь на фразы из улицы Сезам. |
| I ran the phone number that Cobb keyed into the sedan. | Я прогнал через базу номер, который Кобб нацарапал на седане. |
| He would've turned you into a stain on the sidewalk first. | Он бы сперва оставил от вас лужу на тротуаре. |
| And that he broke into the U.S. Armoury in Virginia a week before that. | И что он вломился на военный завод в Вирджинии за неделю до этого. |
| For an operative, smuggling a gun into a mission is only half the battle. | Для оперативника пронесенное оружия на миссию это только пол дела. |
| You're going to transfer $2 million into my account. | Ты переведешь $2 миллиона на мой счет. |
| The real Halbridge had no family, but was coming into some serious cash from an inheritance. | У настоящего Холбриджа не было семьи, но он претендовал на серьёзную долю наличных по наследству. |
| The rest will split up into two teams of three. | Остальные разделятся на две группы по три. |
| A certain FBI Agent came into my life. | Убежденный агент ФБР оказался на моем пути. |
| He's led men into war twice. | Он дважды вёл своих людей на войну. |
| Precisely why I waited to change into my nice suit. | Именно этого я ждал, чтобы поменять костюм на шикарный. |
| That's the horse Rajiv will ride into the ceremony to make his grand entrance. | Это конь, на котором Ражив въедет на церемонию, это будет его грандиозное появление. |
| So to find half of anything we divide it into two equal parts. | Чтобы определить половину чего-либо, мы делим это на две равные части. |
| I hire these men, I send them into dangerous situations. | Я нанимаю этих людей, я отправляю их на риск. |