Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
This is all falling into place now. Теперь всё встало на свои места.
It's just a list of our names split into two columns. Это только список наших имён разбитый на две колонки.
My great-grandfather drove the first spike into that rail himself. Мой прадед самолично забил первый путевой костыль на этой ветке.
You've stopped playing into their hands. Ты больше не льешь воду на их мельницу.
You sliced the cake into four equal parts to pay homage to the families. Вы разрезали пирог на четыре равные части чтобы поклониться родным.
I deposit the cash into the account of a dummy finance company. Я кладу деньги на счет одной фиктивной финансовой компании.
Regarding my work, it certainly seems everything is falling into place. Относительно работы, все потихоньку встает на свои места.
The same night, he threw this raincoat into a garbage dump. В туже ночь он выбросил свой плащ на помойку.
Certainly good enough to leverage the city of Miami into a new stadium. И повод убедить город Майами раскошелиться на новый стадион.
We've traced a large sum of money From an offshore ring account into a civilian account. Мы проследили за переводом большой суммы денег из оффшорного счёта "Кольца" на счёт гражданского.
Well, she seems really into you. Дааа, она на тебя определенно запала.
I faked my way into a job as a Spanish teacher At a community college relying on phrases From sesame street. Я подделал мой путь до учителя Испанского сообщества Колледжа полагаясь на фразы из улицы Сезам.
I ran the phone number that Cobb keyed into the sedan. Я прогнал через базу номер, который Кобб нацарапал на седане.
He would've turned you into a stain on the sidewalk first. Он бы сперва оставил от вас лужу на тротуаре.
And that he broke into the U.S. Armoury in Virginia a week before that. И что он вломился на военный завод в Вирджинии за неделю до этого.
For an operative, smuggling a gun into a mission is only half the battle. Для оперативника пронесенное оружия на миссию это только пол дела.
You're going to transfer $2 million into my account. Ты переведешь $2 миллиона на мой счет.
The real Halbridge had no family, but was coming into some serious cash from an inheritance. У настоящего Холбриджа не было семьи, но он претендовал на серьёзную долю наличных по наследству.
The rest will split up into two teams of three. Остальные разделятся на две группы по три.
A certain FBI Agent came into my life. Убежденный агент ФБР оказался на моем пути.
He's led men into war twice. Он дважды вёл своих людей на войну.
Precisely why I waited to change into my nice suit. Именно этого я ждал, чтобы поменять костюм на шикарный.
That's the horse Rajiv will ride into the ceremony to make his grand entrance. Это конь, на котором Ражив въедет на церемонию, это будет его грандиозное появление.
So to find half of anything we divide it into two equal parts. Чтобы определить половину чего-либо, мы делим это на две равные части.
I hire these men, I send them into dangerous situations. Я нанимаю этих людей, я отправляю их на риск.