Примеры в контексте "Into - На"

Примеры: Into - На
I kept expecting him to crawl into bed and kiss me good night. Я все ждала, что он заберется в кровать и поцелует меня на ночь.
Someone in a nice car drives into the middle of the countryside with a gun. Кто-то на хорошем автомобиле приезжает в сельскую глубинку с пистолетом.
When you work in the prison service, logic doesn't come into it, Mrs Travers. Когда вы работаете на тюремной службе, логика не берется в расчет, миссис Треверс.
I'm so glad I ran into you... Я так рада, что наткнулась на тебя...
Here, as elsewhere, they are being forced into a defensive struggle, on a second front. Здесь, как и повсюду, они вынуждены вести оборонительную борьбу, на втором фронте.
I'll cut you up into little pieces. Без полиции обойдусь! Я тебя сама на куски порежу.
You won't be allowed into the meeting, Leon. Вас не допустят на заседание, Лев. Оно исключительно для представителей администрации.
Very much so, but they've split into two branches with different names. И весьма активен, но раскололся на две ветви с разными названиями.
I'll have Garcia look into it. Пусть Гарсия поищет что-нибудь на него.
I can't believe you tricked me into going on a date. Я поверить не могу, ты обманом привел меня на свидание.
At dawn, split into smaller groups to hide our numbers. С рассветом разобьёмся на небольшие группки чтобы скрыть сколько нас на самом деле.
It's less than a mile long and it opens out into a clearing. Он меньше мили длиной и открывается на пустом участке земли.
I just keep wondering why dale would go into that warehouse all by himself. Мне просто интересно почему Дэйл отправился на этот склад в одиночку.
Whatever you do, don't go into the grounds. Ни в коем случае не выходите на улицу.
Garcia, look into the victims and also anyone online claiming responsibility. Гарсия, поищи информацию на жертв, и на любого, кто в сети заявит о своей ответственности.
Slow down. I got two kids, just broke into that R.V. Двое парней только что вломились в тот дом на колёсах.
Providing free publicity and playing right into his hands. Что обеспечило бесплатную рекламу и сыграло ему на руку.
And angry with yourself for running into the arms of another woman. И злились на себя за то, что ушли в объятия другой женщины.
I have to concentrate on keeping my family together right now, not getting into arguments over... Сейчас мне нужно сконцентрироваться на сохранении моей семьи, а не затевать спор о...
You got into a fight at the oil field your first week on the job. Ты ввязался в драку на нефтеразработках в первую же рабочую неделю.
Emily's car was the last to pull into the lot. Автомобиль Эмили последним въехал на парковку.
No other cars pulled into the lot last night because she wasn't taken by car. Другие машины не выезжали с парковки прошлой ночью, потому что её похитили не на машине.
When Ruffles moved into her neighborhood in 2007, dead squirrels went up by 17%. Когда Раффлс переехала в новый район в 2007, мертвых белок стало больше на 17%.
Just try not to run into any euro dealers in the kitchen. Просто постарайся не наткнуться ни на какого европейского наркодельца на кухне.
If the realm falls into the wrong hands, it's on your head. Если королевство попадет не в те руки, это будет на твоей совести.