I think it's always been there, deep inside, since that night. |
Я думаю, что это всегда было там, глубоко внутри, с той ночи. |
I think it was the hears voice he heard deep inside him. |
Я думаю, что внутри себя он услышал голос медведя. |
He's like a mystery wrapped inside a shadow in a ghost. |
Он как тайна окутанная тенью внутри призрака. |
We'll have to take a look at him inside. |
Надо посмотреть, что там внутри. |
I know you're hiding inside! |
Я знаю, что ты прячешься там, внутри! |
Partitioning the darkness inside will not help you become the woman you want to be. |
Отделение Тьмы внутри не поможет стать тебе женщиной, которой ты хочешь быть. |
The problem is, as long as she's inside me, that doesn't matter. |
Проблема в том, пока она живет внутри меня, это не имеет значения. |
I mean, I was inside another woman today, Frances, and it wasn't you. |
Просто, я был внутри другой женщины сегодня, Фрэнсис, и это была не ты. |
I don't even know what was inside of it. |
Я понятия не имею что внутри. |
Opposing forces inside all of us. |
Противоположные начала внутри каждого из нас. |
Yes, My Lord, he's inside. |
Да, милорд, он внутри. |
You say in your report you found a charred wastebasket inside. |
В своем рапорте вы писали, что нашли обугленное мусорное ведро внутри. |
There's a conference in the ballroom, - about 50 trapped inside. |
В зале была конференция, около 50 человек внутри. |
Treville has just handed me a trained regiment of soldiers inside the walls of Paris. |
Тревиль только что передал мне обученный полк солдат внутри стен Парижа. |
My people thought they could imprison me on this wretched planet by implanting the power source inside the Creature. |
Мои люди думали, что смогут запереть меня на этой несчастной планете, поместив источник энергии внутри Существа. |
Dolores told me she... she had an insect... living inside her brain. |
Долорес сказала мне, что... у неё насекомые где-то внутри мозга. |
A very strong box, and inside it was this. |
Очень прочный ящик, и внутри было это. |
Most of the damage is inside, but... Sandy's on the outside. |
Основные разрушения внутри, но Сэнди снаружи. |
You trap the wolves inside, or you flush 'em out. |
Сдерживать волков внутри или выманить их наружу. |
Or maybe we somehow offended it when we flew inside of it. |
Или мы чем-то обидели это, когда летели внутри него. |
According to the text in this column, it's inside. |
Согласно тексту на этой колонне, оно внутри. |
No, I still have it inside. |
Нет, он все еще у меня внутри. |
To be honest, your friends exhaust me, inside and outside. |
Честно говоря, твои друзья меня уже достали, и внутри, и снаружи. |
Gibbs, I found this inside. |
Гиббс, я нашла это внутри. |
My partner is inside with his gun drawn. |
Там внутри мой напарник с пистолетом наготове. |