Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Inside - Внутри"

Примеры: Inside - Внутри
And to do that we need what's inside of you. А для этого нам нужно то, что внутри вас.
Unless something inside her... liked it. Только если что-то внутри неё... хочет насилия.
It stipulates that this rule shall also apply inside means of public transport and certain establishments, including shopping centres. В пояснении говорится, что это правило должно также применяться внутри общественных транспортных средств и некоторых учреждений, включая торговые центры.
I only know how to live inside these walls. Я умею жить только внутри этих стен.
They're inside, they're right underneath us. Они внутри, они прямо под нами.
It's really cold inside AND outside. Нет. Они холодные внутри и снаружи.
The truth is inside you, Don Octavio. Правда у вас внутри, дон Октавио.
An ice cube the size of a lake with a dead woman trapped inside. Кубик льда размером с озеро, с мертвой женщиной внутри.
Go ahead, I'll meet you inside. Вы идите вперёд, внутри встретимся.
When you were a baby inside of me, you took up all my strength. Когда ты жила внутри меня, то отняла всю мою силу.
This particular report is a result of an investigation of allegations of misconduct reported by a source inside the Organization. Этот конкретный доклад является результатом расследования по заявлениям о дисциплинарных нарушениях, о которых было сообщено из источника внутри Организации.
MERCOSUR constitutes an integrated, open process that has created economic zones both inside and outside the subregion. МЕРКОСУР представляет собой интегрированный открытый процесс, который создал экономические зоны как внутри субрегиона, так и за его пределами.
But above all, MERCOSUR has generated trade, both inside and outside the organization. Но что наиболее важно, МЕРКОСУР стимулировал торговлю как внутри, так и за пределами организации.
Solutions to that crisis must be found both outside and inside the Agency. Решение следует искать как вне, так и внутри Агентства.
The overall volume of the assistance received, however, is insufficient, while the economic situation inside the country continues to be very complicated. Однако общий объем получаемой помощи незначителен, а экономическая ситуация внутри страны по-прежнему остается довольно сложной.
It's a place inside me... where I can hide from everything. Единственное место, где мне хорошо это внутри себя...
As you see it in the photo, inside is the toilet. Как вы видите на фотографии, внутри находится туалет.
We just need the crystal inside of it. Нам всего-лишь нужен кристалл внутри нее.
The dedicated civil servants inside the agency decided to stand up and call for change. Преданные делу чиновники внутри организации решили пойти против системы и требовать перемен.
The planet's gone, but lives on inside you. Планета исчезла, но она живет внутри тебя.
She doesn't have any stickers or pictures inside. У нее нет ни наклеек ни каких-либо картинок внутри.
The public is recommended to lock their doors, stay inside and avoid the area around Lake Ross. Людям рекомендуется запереть свои двери, оставаться внутри и избегать территории вокруг озера Росс.
Because I am carrying a little bit of each one of you inside of me. Потому, что я ношу небольшую частичку каждого из вас внутри меня.
Despite my outward bravado, I was dead inside. Несмотря на мою внешнюю храбрость, я была мертва внутри.
And would we be inside or outside? А мы бы где были? Внутри или снаружи?