| When people look at me, all they see is someone who will always be broken up inside. | Когда люди смотрят на меня, они видят только человека, который всегда будет сломан внутри. |
| She, Keswick and the mystery box stayed inside the building for about three hours, and then off they went. | Она, Кесвик и загадочный ящик находились внутри здания около трёх часов, и затем уехали. |
| He was super heated, cooked inside the car. | Он был перегрет, поджарен внутри машины. |
| You can play in the yard, but never inside the building. | Играть можно во дворе, но не внутри здания. |
| We found multiple copies inside Freddie Delgado's car. | Мы нашли несколько копий внутри автомобиля Фредди Дельгадо. |
| My mom's inside, signing papers in the dark. | Моя мама внутри, подписывает бумаги в темноте. |
| Turns out it's water damage from the 65-year-old galvanized pipes inside our walls. | Оказывается, это следы разрушения водой 65-летней оцинкованной трубы внутри наших стен. |
| Avi, check very well that there's nothing suspicious inside the van. | Ави, проверь хорошо - нет ли чего подозрительного внутри. |
| If you could keep it inside these walls... | Если вы сможете сохранить это внутри этих стен... |
| You have to listen to the voice speaking inside of you. | Ты должна внимать голосу внутри тебя. |
| Unless her spirit's attached to something inside the house. | Или ее дух цепляется за что-то внутри дома. |
| I will let no man see the darkness inside of me. | Я никому не позволю видеть тьму внутри меня. |
| We've even heard from some who believe there's an extraterrestrial inside that tent. | Мы даже слышали, что некоторые считают, что это инопланетяне находятся внутри той палатки. |
| I was just inside talking to Gavin. | Я только что внутри говорил с Гевином. |
| Nick, I've been inside your aunt's trailer. | Ник, я была внутри трейлера твоей тёти. |
| If the man pulled a weapon on you, you file a complaint inside, first floor. | Если человек направил на вас оружие, напишите жалобу внутри, первый этаж. |
| Somewhere inside, I'm still a young girl in love with a redcoat. | Внутри я все еще молодая девушка, влюбленная в солдата. |
| I know that it is inside. | Я знаю, что он внутри. |
| I mean, Vesta said I was practically dead inside. | Я имею ввиду, Веста сказала, внутри я практически мертв. |
| I know that place inside and out. | Я знаю это место как снаружи, так и внутри. |
| I hear the palace is dazzling inside. | Я слышала, внутри очень красиво. |
| If he only has a handful of guards inside... | Если внутри у него всего пара стражников... |
| The unconscious forces inside the human mind, he said, were good. | Он говорил что неосознанные силы внутри человеческого ума были хорошими. |
| They did... but he spent three years with a separate consciousness living inside of him. | Так и было... но он провёл три года с чужим сознанием, живущем внутри него. |
| And that I'm accidentally inside you. | И что я случайно оказался внутри тебя. |