| I'd better use my special robot vision to see what's inside. | Лучше посмотрю-ка я при помощи моего особого робозрения, что там внутри. |
| They were inside waiting for him. | Они были внутри, ждали его. |
| We need to be inside before the building even wakes up. | Нам нужно быть внутри до того, как дом проснется. |
| I call it a systematic effort inside the FBI to eliminate us. | Я же называю это систематическими усилиями внутри ФБР... ликивидировать нас. |
| For whatever reason, I calmed the beast inside him. | Не знаю как, но я успокаиваю зверя, что сидит внутри него. |
| It'd be like me dating a really fat lady and living inside her. | Это как если бы я встречался с такой жирной бабищей. И жил бы внутри неё. |
| Agents, sheriff Ruiz is waiting inside. | Агенты, шериф Руис ждет вас внутри. |
| And we found your epithelial cells inside Chili's lungs. | И еще мы нашли ваши эпителиальные клетки внутри легких Чили. |
| Any more than painting a house can change the things that happen inside of it. | Не больше, чем покраска фасада дома может изменить ситуацию внутри него. |
| There was enough inside of Cade to impair him for five to six hours and cause the memory loss. | Внутри Кейда его было достаточно, чтобы вырубить его на 5-6 часов и вызвать потерю памяти. |
| I mean, the metal compounds come apart inside the body, creating this almost untreatable wound. | Металлические соединения распадаются внутри тела, порождая практически неизлечимые раны. |
| Looks like five assailants and possibly two dozen civilians trapped inside. Hurry. | Пятеро вооруженных бандитов и около двух дюжин заложников внутри. |
| Topher thought it was better if I wasn't hanging out inside the hospital. | Тофер подумал, что будет лучше, если я не буду болтаться внутри больницы. |
| But inside here, we store them for safety. | Но внутри, для безопасности, мы сдаём его. |
| I'm afraid that false light is here inside these walls. | И я боюсь, что этот лживый свет внутри этих стен. |
| Abu Nazir has someone inside the U.S. government. | У Абу Назира есть кто-то внутри правительства США. |
| Burn patterns show that the fire started inside his sleeping bag. | Судя по обгорелостям, огонь начался внутри его спального мешка. |
| You better stay inside for a while, just to be safe. | Ты лучше останься внутри какое-то время, там безопаснее. |
| I do have a good reason - Grew inside me. | У меня есть веская причина - вырос внутри меня. |
| Take a look inside, see if she left anything interesting. | Осмотрись внутри, может быть, она оставила что-нибудь интересное. |
| So, no film, look, there's a computer chip inside. | Пленка не нужна, смотри, тут компьтерный чип внутри. |
| And you're locked inside, and I'm gettin'Jackie back. | Ты заперт внутри, а я возвращаю Джеки назад. |
| I know you're all cozy inside. | Я знаю, тебе внутри уютно. |
| But he's quite fragile, you know, inside. | Но он весьма раним внутри, понимаете. |
| Well now being Doctor Brightside for the moment, maybe there's something useful inside. | Сейчас мне нужна Доктор Брайтсайд, может быть внутри есть что то полезное. |