| Exactly, inside the crystalline structure. | Абсолютно верно, внутри кристаллической структуры. |
| The entire area around St. Agnes has been quarantined and individuals who might have been exposed have been detained inside the church. | Территория вокруг церкви Святой Агнессы на карантине, и люди, которые могли заразиться, удерживаются внутри церкви. |
| that wood splinter inside the bone was Cocobolo. | заноза внутри кости - это древесина Кокоболо. |
| Two, maybe three of our pilots are inside, but there's been some confusion about what's been going on. | Два, может три наших пилота внутри, но мы не понимаем что происходит. |
| You're going to tell Scott that Barrow might have used foxfire created by me to jump start the Nogitsune's power inside Stiles. | Ты хочешь рассказать Скотту, что Барроу мог использовать мой лисий огонь, чтобы запустить силы ногицунэ внутри Стайлза. |
| Slasher, D.J., take it for inside. | Слэшер, Ди Джей, отнесите ее внутрь. |
| I mean, Andy cut her hand, but it's not serious, and Swarek and Nash just went inside, so... | Энди порезала руку, но ничего серьезного, а Суарек и Нэш только что вошли внутрь... |
| If they don't want to let people inside, they ought to build it better. | Если они не хотят пускать людей внутрь, они должны строить лучше. |
| Won't the guards look inside it before they drive it off? | А охнанники не заглянут внутрь, перед тем как его отвозить? |
| I want you to go back inside and find Dr. Glass and stay with her, okay? | Я хочу что бы ты вернулся внутрь и нашел доктора Гласс, оставайся с ней, хорошо? |
| Microscopic robots programmed to rebuild the face from the inside. | Микроскопические роботы запрограммированы на перестройку вашего лица изнутри. |
| You were probably putting it on the edge of the top part, instead of inside. | Наверное, ты не изнутри, а сверху повесила. |
| Look how beautifully made is inside! | Смотри, как красиво она выглядит изнутри! |
| But, Miss Mercer, you should know that our security believes the door was blown off from the inside. | Но, мисс Мёрсер, Вам следует знать, что служба безопасности считает, что дверь была взорвана изнутри. |
| And then, at that moment, he realized that the knocks were actually coming... From inside! | И тут он понимает, что стук шел... изнутри. |
| She put it in the inside coat pocket. | Она сунула это во внутренний карман пальто. |
| Did I let my inside voice get out again? | Мой внутренний голос, снова вырвался наружу? |
| My inside finally matches my outside. | Моя внешность наконец-то отражает мой внутренний мир. |
| Check my inside pocket. | Загляни во внутренний карман. |
| Inside or outside of your head? | Внутренний голос или что-то еще? |
| Harassment of refugees has reportedly also been carried out by civilians and members of the Guinean armed forces inside Guinea. | Кроме того, имеются сообщения о том, что беженцы подвергались издевательствам на территории Гвинеи со стороны гражданских лиц и военнослужащих гвинейских вооруженных сил. |
| Should IGAD fail to meet these demands, the National Organizing Council for Somalia group restated its plan to convene phase III of the Conference inside Somalia. | В случае отказа МОВР выполнить эти требования группа Национального организационного совета по Сомали возобновляет свой план созыва этапа III Конференции на территории Сомали. |
| The Governments of China, France, Nigeria, Rwanda, Sierra Leone, the United Kingdom and the United States of America are currently conducting different types of training activities for the Liberian National Police and the Armed Forces of Liberia inside and outside Liberia. | В настоящее время правительства Китая, Франции, Нигерии, Руанды, Сьерра-Леоне, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов проводят различные виды подготовки сотрудников либерийской национальной полиции и военнослужащих вооруженных сил Либерии как на территории Либерии, так и за ее пределами. |
| More details emerged in November 2009 when ABC news reported that the facility was built inside an exclusive riding academy in Antaviliai. | Новые подробности выявились в ноябре 2009 года, когда та же самая новостная программа сообщила, что данный объект был построен на территории привилегированной школы верховой езды в микрорайоне Антавиляй. |
| So in fact, when our crew was coming back into the atmosphere inside the Soyuz, we weren't screaming, we were laughing; it was fun. | На деле, можно лететь на таком метеорите, управлять им и приземлить его на 15-километровой территории где угодно на Земле. |
| I have something to do inside anyway. | Тем более у меня там тоже есть дело. |
| Swapping this statue with a fake is the only way that he could get to whatever is inside the statue. | Заменить эту статую подделкой - единственный путь для него добраться к тому, что там внутри. |
| So, if there are different versions of yourself floating around inside your skull, which one is the real you? | Но если там существует множество различных версий самого себя, плавающих внутри черепной коробки, то какая из них есть ты? |
| Go inside, they'll tell you. | Может, там про нее разведаешь. |
| I go along there every week a few times, and virtually noone is keeping inside the speed limit... a good thing I'm already out of the probation time, and have never been caught *shudder*. | Я там езжу несколько раз каждую неделю, и медленнее 100 км/ч там никто никогда не едет... одно хорошо, испытательный срок у меня уже закончился, пока ни разу не поймали. |
| Every house, every room, they're all inside me. | Каждый дом, каждая комната, они все во мне! |
| You should go inside. | Может, вам пойти в дом? |
| He was inside the house. | Он проник в дом. |
| Now, go back inside. | А теперь вернись в дом. |
| Then the house is covered hermetically with a vapor sealing film from the inside in order to prevent the draught appearance, as well as the penetration of moisture into the lagging. | Далее дом герметично изнутри закрывается пароизоляционной пленкой, чтобы предотвратить появление сквозняков, а также проникновение влаги в утеплитель. |
| Ricky, deep down inside, you are a good person. | Рики, в глубине души ты хороший человек. |
| I know that deep inside, you don't want to just be a normal guy sitting behind a desk reporting on disasters while you could be out there stopping them. | Я знаю, что где-то в глубине души, ты не хочешь быть просто как нормальный парень сидящий за столом и делающий репортажи о бедствиях в то время как ты мог бы быть там чтобы остановить их. |
| Only that thought never even occurred to you, because deep down inside, you like being broken, and you need this obsession. | Только тебе это даже в голову не пришло, потому что в глубине души тебе нравится быть сломанной и тебе нужна эта одержимость. |
| Deep inside it's you I love It's you that I still love it's you that I still love | Но в глубине души Я люблю только тебя, Только тебя, Только тебя. |
| Grace was standing beside Tom watching them convene and knew inside herself that this might well be the last time she would see these now so familiar faces | Стоя рядом с Томом, Грэйс наблюдала, как подходят люди, и в глубине души понимала, что, вполне возможно, сегодня она в последний раз видит эти ставшие ей дорогими лица. |
| I think that we should go sit inside. | Думаю, нам лучше пойти вовнутрь. |
| Along with a couple of other students, she performs a number of gymnastic moves before heading back inside. | Вместе с парой школьников она показывает ряд гимнастических движений прежде, чем уходит вовнутрь. |
| Can I look inside to see if she's there? | Я могу заглянуть вовнутрь, посмотреть, здесь ли она? |
| Inside, everyone, someone's been shot! | Быстро все вовнутрь! Кого-то только что подстрелили! |
| The pan is brought to a boil on the fire and then removed, wrapped up in a dark cotton cloth and placed inside the fireless cooker where it continues to boil without a source of fire. | Пища в кастрюле доводится до кипения на огне, а затем снимается с него, завертывается в хлопчатобумажную ткань темного цвета и помещается вовнутрь приспособления для приготовления пищи без использования огня, в котором она продолжает кипеть. |
| You know, I figure order outside will generate order inside. | Знаешь, мне кажется, что порядок снаружи поможет навести порядок и внутри. |
| I don't have anything from inside the plant. | У меня нет камер снаружи станции. |
| The robbery wasn't committed from inside your house, but from the outside. | Вор находился не внутри дома, а снаружи. |
| And whatever lurks inside of it. | И без какой бы то ни было слежки снаружи. |
| Outside body... K Inside body... K | Снаружи кузова К Внутри кузова К |
| This morning, two Indian fighter aircraft, a MIG-27 and MIG-21, were shot down nearly 15 kilometres inside the Pakistani controlled area in Kashmir. | Сегодня утром почти в 15 километрах вглубь контролируемого Пакистаном района в Кашмире были сбиты два индийских истребителя - МИГ-27 и МИГ-21. |
| You know, I've spent my life... trying not to feel... stuffing everything deeper and deeper inside... | Знаешь, я всю жизнь... старалась ничего не чувствовать... заталкивала всё дальше и дальше вглубь... |
| In view of the increasing insecurity in the border areas, where tens of thousands of refugees remain scattered and without effective access to humanitarian assistance, my Office has been working tirelessly to move the population further inside Chad to safer areas. | Ввиду обострения ситуации в плане безопасности в пограничных районах, где находятся десятки тысяч беженцев, не имеющих реального доступа к гуманитарной помощи, мое Управление неустанно работает над передислокацией этого населения вглубь Чада, в более безопасные районы. |
| So we go on a journey deep inside the object and examine the constituents. | Для этого, отправимся в путешествие вглубь, в недра этого объекта, чтобы определить его составляющие. |
| It's about 50 feet wide and recedes about half a mile - row after row of cells that, inside, resemble Volta's battery, withthree important differences. | Это помещение шириной в 15 метров и уходящее вглубь на 800метров. Вы видите ряды электролизных ванн, внутри очень похожих набатарею Вольта, но с тремя серьёзными отличиями. |
| He thanked delegations that had already made contributions to the fund's core resources, and noted that UNCDF continued to seek out and engage in partnerships inside and outside the United Nations, especially in areas of micro-finance, remittances, micro-insurance. | Он поблагодарил те делегации, которые уже сделали свой взнос в основные ресурсы Фонда, и отметил, что ФКРООН продолжает стремиться к установлению партнерских отношений как в рамках Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, особенно в областях микрофинансирования, перевода средств и микрострахования. |
| He would have opened you up and sewn you shut, leaving a scalpel inside | Он бы сделал вам разрез, потом зашил его, но забыл внутри свой инструмент. |
| Some minutes later, Abir Hajji was in a different room from the rest of the family, looking for her mobile phone to use as a torch, when she heard a second explosion, this time apparently inside the house. | Спустя несколько минут, когда Абир Хадджи в другой комнате искала свой мобильный телефон, чтобы использовать его в качестве фонарика, она услышала второй взрыв, на этот раз, по-видимому, в доме. |
| Playing easy breezy everyman when deep down inside, you a straight hustler like the rest. | Свой в доску, весельчак, душа компании, но внутри ты обычный жулик, как остальные. |
| Farrell went on to start at inside centre in all five of England's games during the Six Nations tournament, winning his first major international trophy as part of England's Grand Slam-winning side. | Фаррелл сыграл инсайд-центром во всех пяти играх Англии во время турнира, выиграв свой первый крупный международный трофей в составе сборной. |
| I literally drag her or she'd just sit inside all day. | Я буквально тащила ее, иначе она бы просидела взаперти весь день. |
| George is supposed to stay inside for the rest of his life? | Джордж должен жить взаперти до конца своих дней? |
| Maybe I'm just seeing what I want to see because I've been inside too long. | Может, я вижу то, что хочу, потому что долго просидел взаперти. |
| Been inside all day. | Я была взаперти весь день. |
| Everybody should stay inside for three months so that they truly appreciate the outdoors. | Каждому следует следовало бы на протяжении З месяцев посиеть взаперти дабы они научились по-настоящему ценить открытый воздух. |
| A change of scenery might bring what's inside outside. | Подумал, смена обстановки вытащит наружу то, что внутри, так? |
| Just like an oyster, you're trying to cover me up with something smooth and shiny... Pretty on a necklace, but inside the shell, that slimy thing just wants that scratchy thing out of there. | Как и устрица, вы пытаетесь меня скрыть чем-то гладким и блестящим... красиво смотрится на шее, но внутри, та малюсенькая крупица хочет вырваться наружу. |
| Inside, outside - Where have I been? | Внутрь, наружу Где я был? |
| The dam inside your brother's head is gone, and all hell's spilling loose. | Стена в голове твоего брата рухнула, и ад вырвался наружу. |
| Inside, outside - Nowhere is home | Внутрь, наружу Нигде нет дома |
| Look inside and in trunk. | Ты осмотри салон и багажник. |
| The inside's all yours, Chief. | Салон ваш, шеф. |
| Later still came the couture Chanel Room and the Irene Salon, enclave of future Hollywood costume designer Irene Lentz, reputed to be the first boutique devoted to a single designer inside a major U.S. department store. | Со временем появились зал Chanel и салон Ирены Лентц, место будущего голливудского дизайнера, считающимся первым бутиком, посвящённый одному дизайнеру внутри крупного американского универмага. |
| Then I went to the garage, hooked a hose from the tailpipe stuck it inside the car, the car kept stalling. | Потом я пошел в гараж, подсоединил шланг выхлопной трубе засунул в салон, но машина все время глохла. |
| Six passengers can be inside the car, the driver has a separated glass cabin. | Салон рассчитан на 6 человек, водительская кабина отделена от пассажирского салона стеклянной перегородкой. |
| I must say, they seemed rather impressed with my inside leg. | Должен сказать, их сильно впечатлила внутренняя часть моей ноги. |
| I was wondering why the inside of my neck was on the outside. | А я тут все раздумываю, как внутренняя часть моей шеи оказалась снаружи. |
| Proposal to add the following new cut description after "INSIDE CAP OFF - 2011": | Предложение о включении следующего нового описания отруба после "ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ БЕЗ ВЕРХА - 2011": |
| The Isolus children travel, each inside a pod. | Путешествие детей Исолус, внутренняя часть кокона. |
| The delegation of Australia presented a new cut "TOPSIDE CAP OFF SIDE MUSCLES REMOVED" which delegations decided to include after "INSIDE CAP OFF - 2011". | Делегация Австралии предложила новый отруб "ЩУП ЗАЧИЩЕННЫЙ С УДАЛЕННЫМИ БОКОВЫМИ МЫШЦАМИ", который делегации приняли решение включить после продукта "ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ ТАЗОБЕДРЕННОГО ОТРУБА - 2011". |
| (Inside of front cover) | (Внутренняя сторона первой страницы обложки) |
| The inside of the aqueduct was also plastered with a reddish mixture called opus signinum. | Внутренняя сторона акведука также была оштукатурена; здесь применялась красная штукатурка под названием opus signinum. |
| In the inside cover, 11 polaroid photos show the step-by-step creation of the disc, leaving one slot so that the final owner could add their photo with the album. | Внутренняя сторона обложки содержит 11 полароидных фотографий, которые шаг за шагом показывают разработку диска, оставив одно пустое место с тем, чтобы последний владелец вставил туда своё фото с этим альбомом. |
| "Spirit Dreams Inside (Another Dream)", L'Arc-en-Ciel's last new single before their hiatus, was released on September 5, 2001. | «Spirit Dreams Inside (Another Dream)» - это последний сингл L'Arc-en-Ciel перед паузой, выпущенный 5 сентября 2001 года. |
| With a staff of 20 people, the studio released its first game, Curiosity - What's Inside the Cube?, on 6 November 2012, and began working on Godus. | С командой из 20 человек студия выпустила свою первую игру, Curiosity - What's Inside the Cube?, 6 Ноября 2012. |
| Mario & Luigi: Bowser's Inside Story was also announced for Fall 2009. | В 2009 году к игре также был выпущен сиквел Mario & Luigi: Bowser's Inside Story. |
| American singer Donna Summer teamed up with Barry for the film's signature song entitled "Down Deep Inside (Theme From The Deep)". | Американская певица Донна Саммер объединилась с Барри, чтобы создать музыкальную визитную карточку фильма, названную Down Deep Inside (Глубже в бездну). |
| In 1994 he published a book called Truth Needs No Ally: Inside Photojournalism, summarising his many years of experience in the field of dealing with photojournalists. | В 1994 Чапник опубликовал книгу "The Truth Needs No Ally: Inside Photojournalism" (University of Missouri, 1994) - руководство для молодых фотожурналистов. |