| This is the cellular essence of what's inside Christine. | Это клеточная эссенция того, что внутри Кристин. |
| I was inside there. It's full of boxes and some kind of lab setup. | Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории. |
| Dissect carefully, because inside the frog is the name of the city council member who you will be e-mailing to restart construction. | Вскрывайте ее аккуратнее, потому что внутри нее бумажка с именем члена городского совета, которому вы напишите с просьбой о возобновлении строительства. |
| He's inside with Krista and the bear biologist. | Он внутри с Кристой и медвежьим биологом |
| Two, maybe three of our pilots are inside, but there's been some confusion about what's been going on. | Два, может три наших пилота внутри, но мы не понимаем что происходит. |
| In 1992, he was forced to seal three windows with bricks in order to prevent settlers from throwing objects inside. | В 1992 году ему пришлось заложить три окна кирпичами, с тем чтобы те предметы, которые бросают поселенцы, не попадали во внутрь. |
| You say that you ran to the house, you ran to the window... you ran inside, you ran to Mayella and you ran to Sheriff Tate. | Вы говорите, что побежали к дому, побежали к окну, вы побежали внутрь, вы побежали к Мэйелле, вы побежали за шерифом. |
| Go inside, Mrs. Matsen! | Зайдите внутрь, Мисис Мэтсен! |
| I can't, 790. Kai is dead, that's why he could go inside the planet. I would burn up if I tried to go into it. | Не могу, 790, Кай мертв, поэтому ему можно внутрь планеты, а я там сразу сгорю. |
| It's sending energy to the orb inside. I've been thinking, Each grailstone we pass | Мы должны быть недалеко от Камня, потому что он посылает энергию внутрь сферы. |
| Jerry teases Tom from inside, but quickly feels lonely without the cat. | Джерри дразнит Тома изнутри, но быстро чувствует себя одиноким без кота. |
| I hope it's tearing you up like a thousand knives inside. | Я надеюсь, это разрывает тебя, как тысяча ножей изнутри. |
| Are you going to embrace your intuition and see this as an opportunity to investigate from inside? | Или ты можешь смириться и увидеть возможность расследования изнутри. |
| Like he exploded from inside. | Как будто он взорвался изнутри. |
| Emergency exits: locked doors, possible to open from inside by anyone and outside by railway/rescue services (remote or on place). | Аварийные выходы: запираемые на замки двери, открываемые изнутри любым человеком, а снаружи - персоналом железной дороги/спасателями (дистанционно или на месте). |
| That's my armpit... in my inside pocket! | Это же подмышка... Во внутренний карман! |
| Clearly not your inside voice. | Явно не свой внутренний голос. |
| Royal and Regal now being moved to the inside, looking for room. | Роял и Регал отодвинут на внутренний радиус. |
| It's the sound of my inner voice, the one inside my head. | Это - мой внутренний голос, тот, который звучит у меня в голове. |
| While Xi's efforts to cleanse the rot inside the Chinese party-state should be applauded, it is no less important to recognize their limits. | Хотя нам следует приветсвовать усилия Си Цзиньпина очистить внутренний механизм партийного китайского государства, не стоит игнорировать пределы его способностей. |
| The sound of several rounds of fire was also heard intermittently inside said farmlands. | Кроме того, на территории оккупированной полосы Мазария-Шабъа было произведено несколько очередей из автоматического оружия. |
| After a review of security arrangements in the aftermath of the bombing of the UNDP office in Hargeisa in October 2008, United Nations activities inside Somalia were scaled down and the number of international staff members were lowered. | Вследствие пересмотра мер обеспечения безопасности после бомбового удара по отделению ПРООН в Харгейсе в октябре 2008 года масштабы деятельности Организации Объединенных Наций на территории Сомали были сокращены, а численность международных сотрудников уменьшилась. |
| The National Capital Transportation Agency's 1962 Transportation in the National Capital Region report anticipated much of the present Blue Line route in Virginia with the route following the railroad right-of-way inside Arlington and Alexandria to Springfield. | Национальное Столичное Агентство Транспорта (в 1962 Транспорт Национальной Столицы) доложило, что большая часть Синей линии по территории Вирджинии будет проходить вдоль железной дороги через Арлингтон и Александрию в Спрингфилд. |
| Location: Suceava, at the Siret-Radauti exit, inside Petro Gas station. | Местонахождение: Suceava, Съезд Siret-Radauti, на территории Petro Gas Station. |
| While leading 14 Gladiators of 80 Squadron in a surprise attack against 16 Fiat CR.s from 9º and 10º Gruppi of 4º Stormo, over Gabr Saleh inside the Italian territory. | Возглавляя 14 Гладиаторов 80-й эскадрильи, в ходе внезапной атаки против 16 Fiat CR. из 9-й и 10-й Группы 4 крыла (Stormo), над Граб Салехом, в пределах контролируемой итальянцами территории. |
| I just stand there. I imagine you're sitting inside and still creating little heroes... | Стою там вот так... и представляю, как ты сидишь там и создаешь своих маленьких героев. |
| It must be very cramped and uncomfortable for four travellers inside at one time. | Там должно быть очень тесно и неудобно для четырёх путешественников одновременно. |
| ' she asked, as if he were somehow already inside her. | спросила она так, будто он уже был там с ней. |
| There's a restaurant inside. | Там есть и ресторан. |
| There's magic inside. | Там внутри - волшебство. |
| Go back inside and look after your sister. | Возвращайся в дом и присмотри за сестрой. |
| The band decided that they would remain inside the mansion for the duration of recording, though Smith, convinced the location was haunted, refused to stay. | Группа решила, что останется здесь на протяжении всей записи альбома, однако Смит, убежденный, что этот дом населяют призраки, отказался оставаться. |
| If you come inside with me now, then tomorrow, I'll take you back out to the woods and you can show me exactly where you live. | Сейчас мы пойдём к нам, а завтра мы сходим в лес, и ты покажешь мне свой дом. |
| Help me get her inside. | Помогите отнести ее в дом. |
| Typically, the cellular window is used for an attic or as a decorative feature, but it can also be a major architectural element to provide the natural lighting inside buildings. | Обычно сотовое окно используется в качестве чердачного или дополнительного декоративного в жилых помещениях, однако может быть и основным архитектурным элементом, обеспечивающим естественное освещение здания (см. дом Мельникова). |
| There might be a fighter inside of you after all. | Может, все-таки, где-то в глубине души ты боец. |
| Deep down inside, you're a softy. | В глубине души ты сентиментален. |
| Someplace inside, you knew. | В глубине души ты знал. |
| And when we're on the trail, you two are like peas in a pod with your inside jokes. | И когда мы на совместных мероприятиях компании, вы двое как родственные души. |
| Deep inside you've wondered about me? -No. | Да, правда, но где-то в глубине души ты интересовалось мной, правда? |
| The wall begins outside the Arvada Center and extends inside, rising from ground level to a height of 24 feet. | Стена начинается вне центра и продолжается вовнутрь, простираясь от земли на высоту 24 фута. |
| We'll stick Mass, my spacewalking partner up inside the telescope, in the bowels of the science instruments. | Мы отправим Мэсса, моего космического партнера вовнутрь телескопа, вглубь его научного оборудования. |
| Come on, come inside. | Пойдём, пойдём вовнутрь. |
| In such a case we have an indirect, that is reverse, movement inside, into something, which is soft and transparent. | Таким образом, имеем обратное, реверсивное движение вовнутрь, в мягкое и прозрачное. |
| But you look inside and find out that there are so many different things there - from laughter to sadness. | Но смотришь вовнутрь - а там всякое. От смеха до тоски. |
| They're neither inside nor outside. | Они такие же внутри, как и снаружи. |
| Rafe, this was outside in, - not inside out. | Взрыв произошёл снаружи, а не внутри. |
| And I've got plenty of both, inside and out. | И мне достаточно и внутри, и снаружи. |
| I'll do the inside, and you do the out. | Я поищу внутри, а ты поищи снаружи. |
| Moreover, the actions produced on the inner handles of each side door for opening the door from the inside are detected and light signals relating to said actions are emitted by activating indication means placed inside and outside the transportation means. | Кроме того, дополнительно осуществляют детектирование воздействий на внутренние ручки каждой боковой двери, характеризующих намерение открыть дверь изнутри, и осуществляют подачу световых сигналов об указанных воздействиях с помощью активации средств индикации, размещенных внутри и снаружи транспортного средства. |
| It was hidden about fifty feet inside the tunnel. | Оно было спрятано на 50 футов вглубь туннеля. |
| Well, look deep inside of yourself, deep within your heart, and find what makes you feel love - pure, unconditional love - and go to that. | Загляни вглубь себя, в самую глубь своего сердца, и найди то, что вызывает у тебя любовь - чистую, безусловную любовь - и иди к этому. |
| As to the disc"! chydro", it means that those noise and rage to which everyone has had time to get used before - submerge deeper and deeper inside, turn into powerful hidden energy. | Применительно к пластинке"! чидро" это означает, что те шум и гам, к которым все успели привыкнуть раньше - уходят все больше и больше вглубь, превращаются в мощную подспудную энергию. |
| So we go on a journey deep inside the object and examine the constituents. | Для этого, отправимся в путешествие вглубь, в недра этого объекта, чтобы определить его составляющие. |
| The signal is really deep inside of the brain as well, and it's shining through, because all of the data is inside this volume. | Сигнал проходит вглубь мозга, но он просвечивается, потому что все данные находятся внутри этого объёма. |
| Maybe he saw something, or maybe he's Marcus' partner, an inside man. | Может, он что-то видел, а, может, он подельник Маркуса, свой человек в компании. |
| Don't hold it all inside | Ты не находишь себе места, ты сам не свой... |
| He's your inside man. | Он - ваш инсайдер [свой человек]. |
| He hopes to feel his way cautiously inside and then find it's endless, all around him. | Он хочет осторожно нащупать свой путь внутри себя, а потом понять, что он бесконечен. |
| Now, I have a man inside as insurance... to make sure that Marquez never takes power. | У меня есть свой человек, который проследит за тем чтобы Маркез никогда не пришел к власти. |
| But yet, here you are, back inside. | И тем не менее, вот он ты, снова взаперти. |
| I literally drag her or she'd just sit inside all day. | Я буквально тащила ее, иначе она бы просидела взаперти весь день. |
| Look... I didn't know him before he went inside. | Я не знал его до того, как мы оказались взаперти. |
| Maybe I'm just seeing what I want to see because I've been inside too long. | Может, я вижу то, что хочу, потому что долго просидел взаперти. |
| Been inside all day. | Я была взаперти весь день. |
| The real me is inside here somewhere just waiting to get out. | Настоящая я внутри, и только ждет выхода наружу. |
| Fuller, Lewis. I want you two to head inside. | Я хочу, чтобы вы вышли наружу. |
| Given that the hatch remained locked from the inside, how would she get out? | С люком, который остался закрыт изнутри, как она могла выбраться наружу? |
| I maintain Tirabucchi inside my... but at 12:30 o'clock, the bag outside. | Тридцать минут подержу Стопорини внутри, а ровно в двенадцать тридцать он выйдет наружу с будильником на шее! |
| You want the tire tread inside or out? | Тормозным следом наружу или внутрь? |
| I recovered six of the seven bullets fired, all but one of which landed somewhere inside the squad car. | Я нашел 6 из семи выпущенных пуль, и все они, кроме одной, попали в салон патрульной машины. |
| Cleared out the inside and stashed it. | Вычистили салон и спрятали ее. |
| Once inside, Donner will have the hatch sealed, then depressurize and cool off the lower compartment. | Как только она окажется внутри, Доннер герметично закроет люк, затем он разгерметизирует и охладит нижний салон. |
| Inside you will find a TV room as well as a snack bar, and a breakfast room which overlooks the canal. | В отеле имеется комната для просмотра телевизора, снэк-бар и выходящий на канал салон для завтраков. |
| Six passengers can be inside the car, the driver has a separated glass cabin. | Салон рассчитан на 6 человек, водительская кабина отделена от пассажирского салона стеклянной перегородкой. |
| I must say, they seemed rather impressed with my inside leg. | Должен сказать, их сильно впечатлила внутренняя часть моей ноги. |
| The inside of their mouth is white. | Внутренняя часть губы белая. |
| Flank steak, inside skirt and internal flank plate retained. | Оставляются бифштексная часть пашины, внутренняя часть диафрагмы, внутренняя пашина. |
| The Isolus children travel, each inside a pod. | Путешествие детей Исолус, внутренняя часть кокона. |
| Alternative description: Inside 3685 | Альтернативное название: внутренняя часть бедра 3685 |
| (Inside of front cover) | (Внутренняя сторона первой страницы обложки) |
| The inside of the aqueduct was also plastered with a reddish mixture called opus signinum. | Внутренняя сторона акведука также была оштукатурена; здесь применялась красная штукатурка под названием opus signinum. |
| In the inside cover, 11 polaroid photos show the step-by-step creation of the disc, leaving one slot so that the final owner could add their photo with the album. | Внутренняя сторона обложки содержит 11 полароидных фотографий, которые шаг за шагом показывают разработку диска, оставив одно пустое место с тем, чтобы последний владелец вставил туда своё фото с этим альбомом. |
| INSIDE Consulting will help you in finding suitable partners for your project in its domestic and international network. | INSIDE Consulting найдет для Вас подходящих партнеров для Ваших проектов в их внутренней и международной сети. |
| "Stand Inside Your Love" was released as the first commercially available single on January 21, 2000. | «Stand Inside Your Love» была выпущена в качестве первого коммерческого сингла 21 января 2000 года. |
| He co-authored the book Mr. Tompkins: Inside Himself with physicist George Gamow. | В соавторстве с Мистером Томпкинсом (псевдоним Гамова) написал книгу: «Inside Himself with physicist George Gamow». |
| Inside was first released in June for Xbox One, and later on Microsoft Windows, and received more overwhelming praise than Limbo. | Inside был выпущен в июне на Xbox One, а затем на Windows и получил более преобладающие отзывы критиков, чем Limbo. |
| He has produced full-length albums for The Devil Wears Prada, The Ghost Inside, Neck Deep, and Wage War. | Он продюсировал полноформатные альбомы для таких групп, как The Devil Wears Prada, The Ghost Inside, Neck Deep и Wage War. |