Английский - русский
Перевод слова Inside

Перевод inside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внутри (примеров 11300)
To view the help for the task, click inside the Help Agent window. Чтобы просмотреть справку для задачи, щелкните внутри окна помощника.
The representative of Portugal will provide additional information about corrosion inside those tanks. Представитель Португалии представит дополнительную информацию о коррозии внутри цистерн.
You can't let them run around inside of dead people! Ты не можешь позволить им жить внутри мёртвых людей!
Are we all just living inside the mind of a giant? Может, мы все просто живем внутри разума какого-то гиганта?
You're going to tell Scott that Barrow might have used foxfire created by me to jump start the Nogitsune's power inside Stiles. Ты хочешь рассказать Скотту, что Барроу мог использовать мой лисий огонь, чтобы запустить силы ногицунэ внутри Стайлза.
Больше примеров...
Внутрь (примеров 2146)
Well, maybe Iris is inside getting a paper towel. Ну, может быть, Айрис пошла внутрь за бумажными полотенцами.
You never thought to look inside? Ты и не думал заглянуть внутрь?
Even if I'd never set foot inside, it would have been nice if there was something beautiful left standing after all of this. Даже, если я никогда не зайду внутрь. было бы хорошо, если бы было что-то красивое, что останется после всего этого.
Morad, put it inside so nobody will find it. Мурад, только поставь их поглубже внутрь.
These are the two large pivoting doors that allow people to move directly from the outside, in or from the inside, out, performers or audience alike. Эти две вращающиеся двери позволяют людям входить напрямую снаружи внутрь или выходить изнутри на улицу одинаково, как актёрам, так и зрителям.
Больше примеров...
Изнутри (примеров 1124)
If come from inside you, always right one. То, что идёт изнутри тебя, всегда правильно.
Just as I said - it's locked from the inside. Как я и говорил - она заперта изнутри.
Why don't they open from the inside? Почему он не открывается изнутри?
Is it an inside job, or... Эта работа изнутри или...
He's transmitting from inside the hall. Он передает изнутри зала.
Больше примеров...
Внутренний (примеров 108)
I'm mad because... look at all this potential inside of you, and you've been wasting it. Я злюсь потому что... ты только посмотри на свой внутренний потенциал, а ты его зарываешь зря.
That's my armpit... in my inside pocket! Это же подмышка... Во внутренний карман!
It's like a woman, there's a little voice inside. Это как с женщиной - возникает внутренний зов
You have a light inside of you that Sara never had. У тебя есть внутренний свет, которого не было у Сары.
Inside voices, please. Внутренний голос, пожалуйста.
Больше примеров...
Территории (примеров 755)
According to information released by the NIF regime, Sudanese forces allegedly rebuked an Eritrean aggression inside Sudanese territory by killing 250 Eritrean soldiers against seven of its own. Согласно информации, распространенной режимом, созданным НИФ, суданские силы якобы отразили эритрейскую агрессию на территории Судана, в ходе чего было убито 250 эритрейских военнослужащих и погибло 7 суданских военнослужащих.
While all of the underlying businesses were located inside Kuwait, not all of the underlying businesses resumed operations after the liberation of Kuwait. Хотя все соответствующие предприятия находились на кувейтской территории, не все они возобновили свою деятельность после освобождения Кувейта.
Similarly, on the border with Sierra Leone, armed men continued to cross over from Liberia, some of them said to be engaging in extensive looting and harassment in villages inside Sierra Leone. Аналогичным образом, на границе со Сьерра-Леоне вооруженные люди продолжают переходить границу с территории Либерии, и некоторые из них, согласно сообщениям, участвуют в широко распространенных грабежах и нападениях на деревни в пределах территории Сьерра-Леоне.
The Minister for Foreign Affairs of Rwanda, Charles Murigande, added that "if they failed to act, Rwanda would respond itself, including, if necessary, by fighting the Hutu rebels inside Congo". Министр иностранных дел Руанды Шарль Мулиганде заявил, что «если они не примут меры, то Руанда сама примет их, в том числе, если потребуется, начнет преследовать повстанцев хуту на территории Конго».
In Gnjilane, OHCHR interviewed an individual who had been transferred from detention in Gnjilane to Vranja prison (inside Serbia proper) in mid-June along with a full busload of detainees (approximately 45). В Гнилане сотрудники УВКПЧ провели беседу с лицом, которое в середине июня было переведено из места содержания под стражей в Гнилане в тюрьму во Вране (на территории Сербии) в автобусе, переполненном заключенными (около 45 человек).
Больше примеров...
Там (примеров 1140)
Once we saw that, I contacted our friends inside the country. Увидев, я связался с нашими друзьями, живущими там.
There's a double fold in the cover... and there's a paper inside. У обложки двойное дно... и там какая-то бумага.
When I opened it, there was a rose inside, and my gym socks were missing. Когда я его открыла там была роза, и пропали все мои носки.
So, what's with the new dude inside of Tara? Так что, там за новый чувак внутри Тары?
Their interiors resemble the inside of a smooth plastic jar; there are no hard edges; hooks fold down; there is no bedding that one can use to strangle oneself. Внутреннее убранство напоминает внутреннюю часть гладкого пластикового сосуда; в ней нет острых углов; крючки складываются вниз; там нет постельных принадлежностей, которые можно было бы использовать для собственного удушения.
Больше примеров...
Дом (примеров 824)
Now thank me and head back inside. Теперь поблагодарите меня и идите обратно в дом.
Could I take a quick look inside? Вы не возражаете, если я быстренько осмотрю дом внутри?
Go back inside the house, I'll grab my service weapon, tell Jackson I made a move on you. Вернись в дом, я возьму табельное оружие, Джексону скажи, что я на тебя напал.
Bring the wounded inside. Вперед, лошадей и раненых в дом.
Maybe you should go inside. Тебе бы лучше вернуться в дом.
Больше примеров...
Души (примеров 129)
I only know that deep inside he's... good. Знаю только, что в глубине души он... хороший.
Because deep down inside, you know you brought death and destruction! Поскольку в глубине души ты знаешь, что это ты сеешь смерть и хаос!
I just want you to know if you're having doubts deep down inside or you're not 100% sure that this is the right thing to do, Я хочу, чтобы ты знала - если у тебя в глубине души есть малейшие сомнения, если ты не на 100% уверена, что поступаешь правильно,
But inside we both knew we'd never see each other again Но, в глубине души оба понимали, что вряд ли уже увидимся...
Our souls are inside you. Наши души в тебе.
Больше примеров...
Вовнутрь (примеров 54)
Juices and flesh of the trunk that got inside, become their support and food. Их опорой и пищей навсегда становятся соки и плоть ствола, попавшего вовнутрь.
Someone pushed me inside. Кто-то втолкнул меня вовнутрь.
Come on, come inside. Пойдём, пойдём вовнутрь.
Well, actually, they tuck it up inside the... Вообще-то, его засовывают вовнутрь...
The investigation disclosed that, as a result of the open door, shrapnel from the missile flew into the mosque, resulting in a large number of casualties inside the mosque. Расследование показало, что из-за того, что дверь, ведущая в здание, была открыта, осколки ракеты попали вовнутрь мечети и привели к большому числу жертв среди лиц, находившихся в мечети.
Больше примеров...
Снаружи (примеров 505)
The layout of the placement of air temperature measurement devices inside and outside tanks with three and more compartments is shown in figure 3. Схема размещения приборов для измерения температуры воздуха внутри и снаружи цистерны с тремя и более отсеками приведена на рисунке З.
Had it inspected, inside and out... Мы исследовали его внутри и снаружи...
Crowley's got that many hell monkeys outside, he's got to have at least double inside. У Кроули куча адских обезьян снаружи, и в два раза больше внутри.
Please, sleep inside... Пожалуйста, спи снаружи, если хочешь...
Now, inside, we felt like - I guess at the end of the day we felt like we were good people doing good work, but on the outside that wasn't evident. Изнутри - я думаю, в итоге мы чувствовали себя хорошими людьми, которые делали хорошую работу, но снаружи это было не очевидно.
Больше примеров...
Вглубь (примеров 38)
UNMEE also observed an incursion by Ethiopian troops approximately one kilometre inside the Temporary Security Zone, in Sector West. МООНЭЭ отметила также один случай вторжения эфиопских войск примерно на 1 км вглубь Временной зоны безопасности в Западном секторе.
Ethiopia abused Eritrea's gesture of goodwill and penetrated 15 km inside Eritrean sovereign territory in that part of the country. Эфиопия злоупотребила жестом доброй воли Эритреи и вторглась в этой части страны вглубь суверенной территории Эритреи на 15 километров.
Only persons who had entered the territory without going through the necessary checkpoints within 50 kilometres of the border inside the country could be legally expelled. Законному выдворению может быть подвергнуто лишь лицо, проникшее на территорию страны без прохождения через официальные пропускные пункты в пределах 50-километровой зоны от границы вглубь страны.
As far as the facts on the ground are concerned, the reality is the following: Eritrea has faithfully rearranged its troops, deploying them north of the 25-km Temporary Security Zone and, in many instances, much deeper inside its sovereign territory. Что же касается реального положения дел на месте, то факты таковы: Эритрея добросовестно передислоцировала свои войска, развернув их к северу от 25-километровой временной зоны безопасности, а во многих случаях на значительно большем расстоянии вглубь своей суверенной территории.
On the contrary, Russian forces remain in their positions deep inside Georgia, way beyond the conflict zones of South Ossetia and Abkhazia. Напротив, российские силы остаются на своих позициях, продвинутых далеко вглубь территории Грузии, то есть далеко за пределы зоны конфликта в Южной Осетии и Абхазии.
Больше примеров...
Свой (примеров 168)
Step two, my inside man at the gate, Mr. Ryan in Customs, looks the other way while we transport you and your cargo to the vessel. Второй шаг, свой человек стоит у ворот мистер Райан, таможенник, будет смотреть в другую сторону, пока мы перегрузим тебя и груз на судно.
I wonder if I could push mine inside. Интересно, а смогу ли я протолкнуть СВОЙ вовнутрь?
These may be individuals detained without charge, involuntarily displaced persons inside or outside the country, families that have lost their main source of income through violence or discrimination, etcetera. Речь может идти об отдельных лицах, содержащихся в заключении без предъявления обвинения, принудительно перемещенных лицах внутри страны и за ее пределами, семьях, которые потеряли свой основной источник дохода из-за насилия или дискриминации и т.д.
He would have opened you up and sewn you shut, leaving a scalpel inside Он бы сделал вам разрез, потом зашил его, но забыл внутри свой инструмент.
In Colombia, if you snoop around the wrong box, you might end up inside that box. В Колумбии, если ты суешь свой нос туда, куда не надо, можешь остаться без носа.
Больше примеров...
Взаперти (примеров 32)
You're too young to be cooped up inside all day. Ты слишком молод, чтобы сидеть взаперти целыми днями.
The state will jump on any infraction to shoot down an early release... to keep you inside. Город будет хвататься за любое нарушение, чтобы помешать досрочному освобождению, чтобы держать вас взаперти.
He hates being cooped up inside all day. Он терпеть не может сидеть весь день взаперти.
Closed inside these walls I think of you Здесь, взаперти, Я думаю о тебе
Why are we wasting such a beautiful day cooped up inside? Почему такой прекрасный день мы тратим, проводя взаперти?
Больше примеров...
Наружу (примеров 119)
The method comprises introducing eyelashes into the eyelid with the aid of a surgical needle leaving the root of the eyelashes inside the eyelid and drawing the bodies of the eyelashes outwards in the area of eyelash growth. Способ включает введение ресниц в веко с помощью хирургической иглы с оставлением корня ресниц внутри века и выведением тел ресницы наружу в зоне роста ресниц.
We turned the classical spatial configuration on its head and turned the reading area inside out. Мы поставили классическую конфигурацию пространства с ног на голову и вытащили зону для чтения изнутри наружу.
They were built mainly using brick, often plastered inside and outside. Также пазырыкцы носили меховые шубы, зачастую сделанные мехом и вовнутрь, и наружу.
Pollinating bees that have entered through the eye of the figs sometimes cannot leave in one piece and some parts of the bee could remain inside. Иногда осы-опылители, проникшие внутрь плода через глазок, не могут выбраться наружу без повреждений и внутри плода могут присутствовать их остатки.
Inside every girl, a secret swan slumbers longing to burst forth and take flight. Внутри каждой дёвочки дремлёт лёбёдь который рвётся наружу в свободный полет.
Больше примеров...
Салон (примеров 14)
I recovered six of the seven bullets fired, all but one of which landed somewhere inside the squad car. Я нашел 6 из семи выпущенных пуль, и все они, кроме одной, попали в салон патрульной машины.
The inside's all yours, Chief. Салон ваш, шеф.
Can we see inside the car, too? Мы и в салон можем заглянуть?
Put more inside, so the cockpit would burn entirely. В печку побольше залей, что бы салон дымил. Да погоди Димон.
Then I went to the garage, hooked a hose from the tailpipe stuck it inside the car, the car kept stalling. Потом я пошел в гараж, подсоединил шланг выхлопной трубе засунул в салон, но машина все время глохла.
Больше примеров...
Внутренняя часть (примеров 22)
The inner solar system will reside inside the sun. Внутренняя часть Солнечной системы окажется внутри Солнца.
The inside of the protected area (mentioned between brackets) of the LNG tank is also tested during the bonfire test and the drop tests. З. Внутренняя часть защищенной зоны (указывается в скобках) бака СПГ также подвергается испытанию в ходе испытаний на огнестойкость и сбрасывание.
Inside the mausoleum has a round shape. Внутренняя часть мавзолея имеет круглую форму.
Alternative Description: INSIDE CAP OFF SIDE MUSCLE removed Альтернативное описание: ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ БЕЗ ВЕРХА С УДАЛЕННЫМИ БОКОВЫМИ МЫШЦАМИ
Inside shall consist of the semimembranosus and related muscles of the inside portion of the leg which are removed from the outside and knuckle portions of the leg along the natural seam. Внутренняя часть окорока состоит из semimembranosus и прилегающих к ней мышц внутренней части окорока, которые снимаются с наружной части окорока и затылка оковалка окорока по естественному стыку.
Больше примеров...
Внутренняя сторона (примеров 3)
(Inside of front cover) (Внутренняя сторона первой страницы обложки)
The inside of the aqueduct was also plastered with a reddish mixture called opus signinum. Внутренняя сторона акведука также была оштукатурена; здесь применялась красная штукатурка под названием opus signinum.
In the inside cover, 11 polaroid photos show the step-by-step creation of the disc, leaving one slot so that the final owner could add their photo with the album. Внутренняя сторона обложки содержит 11 полароидных фотографий, которые шаг за шагом показывают разработку диска, оставив одно пустое место с тем, чтобы последний владелец вставил туда своё фото с этим альбомом.
Больше примеров...
Inside (примеров 101)
In July 2002, she joined Inside Edition. В июле 2002 года она присоединилась к «Inside Edition».
The album series included all of their previous singles, with the exception of "Spirit Dreams Inside (Another Dream)". В них вошли все предыдущие синглы, за исключением «Spirit Dreams Inside Another Dream».
Inside was first released in June for Xbox One, and later on Microsoft Windows, and received more overwhelming praise than Limbo. Inside был выпущен в июне на Xbox One, а затем на Windows и получил более преобладающие отзывы критиков, чем Limbo.
Smith is the host and co-producer for Inside Fashion on television in Canada for the E! channel. Она является сопродюсером передачи «Inside Fashion» на канадском канале «E! channel».
The album was re-issued in the 1970s with different cover art and re-titled Step Inside Love, on the EMI Music For Pleasure (MFP) label. В 1970 годы альбом неоднократно переиздавался под различными обложками под названием Step Inside Love на лебле EMI Music For Pleasure (MFP).
Больше примеров...