Английский - русский
Перевод слова Inside

Перевод inside с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Внутри (примеров 11300)
The whole house has been warded, inside and out. Весь дом запечатан, внутри и снаружи.
Can't you be sick inside, Sara? Может что-то внутри болит, Сара?
Clark, I know what's inside of you. Кларк, я знаю, что внутри тебя
You're going to tell Scott that Barrow might have used foxfire created by me to jump start the Nogitsune's power inside Stiles. Ты хочешь рассказать Скотту, что Барроу мог использовать мой лисий огонь, чтобы запустить силы ногицунэ внутри Стайлза.
Are we all just living inside the mind of a giant? Может, мы все просто живем внутри разума какого-то гиганта?
Больше примеров...
Внутрь (примеров 2146)
Then let's go inside and I can call him right now. Идемте внутрь, я ему позвоню.
Run inside and get me a pair of scissors. Сбегай внутрь и принеси мне ножницы.
We have to get her inside before she wakes up. Её нужно занести внутрь, пока не очнулась.
She'd wait for him to leave, then sneak inside. Она ждала, пока он уйдет, а потом пробиралась внутрь.
What is achieved is: a reduction in the quantity of gas passing inside the separation stack in the lower part thereof. Достигается снижение количества газа, проходящего внутрь сепарационного пакета в нижней его части.
Больше примеров...
Изнутри (примеров 1124)
He breaks down the door which was locked from the inside and finds his friend dead, his watch and silver chain missing. Он ломает дверь, запертую изнутри, и находит своего друга мёртвым, его часы и серебряная цепочка пропали.
Size of a planet, but inside you're just so small! Размер планеты, но изнутри ты такой маленький!
And I know this might kill you a little bit, and it might eat you up inside a little bit, but it'll kill him more if he - if he knew. Я знаю, это может тебя немножко убить, может немножко грызть тебя изнутри, но это точно прикончит его - если он узнает.
I want you to see the inside. Я хочу посмотреть его изнутри.
The door was locked from the inside. Дверь была закрыта изнутри.
Больше примеров...
Внутренний (примеров 108)
Now it's harder for you, because of the curse, to hear the voice inside of you, to be who you want to be. Сейчас из-за проклятия вам труднее услышать свой внутренний голос, чтобы стать таким, каким хотите быть.
I understand, it is the inside that matters. Я понимаю - самое главное, это ваш внутренний мир...
I have this voice inside my head, a sort of stronger version of me, that keeps this me in line, because I'm such a klutz. У меня в голове есть внутренний голос, более сильная моя версия, которая меня направляет, ведь я такой болван.
6.1.4.19.1.2 The plastics inner receptacle shall fit snugly inside the outer packaging, which shall be free of any projection that might abrade the plastics material. 6.1.4.19.1.2 Внутренний пластмассовый сосуд должен плотно прилегать к наружной таре, в которой не должно быть выступов, могущих вызвать истирание пластмассового материала.
And this is complemented by these small colored glasses that use the light from the inside of the building to light up the building at night. Мы дополнили их маленькими цветными стёклышками, которые, отражая внутренний свет в здании, освещали его ночью.
Больше примеров...
Территории (примеров 755)
Reports emanating from the United States Department of Defense indicate that some quantities of new weapons and ammunition had been discovered inside Afghanistan. По сообщениям министерства обороны Соединенных Штатов, на территории Афганистана было обнаружено определенное количество новых видов оружия и боеприпасов.
In 32 cases, teachers and children were arrested inside the school, at checkpoints or on their way to school. В 32 случаях учителя и дети были арестованы на территории школы, на контрольно-пропускных пунктах или по пути в школу.
Information developed by the Monitoring Group indicates the existence of a sophisticated financial network operating inside and outside Somalia that may be directly involved in arms purchases. Информация, которую удалось получить Группе контроля, указывает на наличие сложной финансовой сети, действующей на территории Сомали и за ее пределами, которая может быть непосредственно связана с закупками оружия.
Since the attack, all United Nations human rights operations inside Somalia have been impeded and had not resumed at the time of drafting this report. Со времени этого нападения все мероприятия Организации Объединенных Наций в области прав человека на территории Сомали были приостановлены и не возобновлялись на момент составления настоящего доклада.
A child whose parents held Ukrainian citizenship at the time of its birth is considered a Ukrainian citizen irrespective of whether the birth occurred inside or outside Ukrainian territory (ibid., art. 13). Ребенок, родители которого к моменту рождения состояли в гражданстве Украины, является гражданином Украины, независимо от того, родился он на территории Украины или за ее пределами (статья 13 Закона).
Больше примеров...
Там (примеров 1140)
He'd been inside with his mother's body for a week, hiding in a closet waiting for someone to come. Он был там заперт с телом матери уже неделю, прятался в шкафу в ожидании, что кто-нибудь придет.
There's a lot of them inside. х так много там, внутри.
According to its judgement, the doorman had informed the author and his friends that they could not enter the discotheque because, in accordance with the discotheque's rules, there were already more than 10 foreigners inside. Согласно его решению, швейцар сообщил автору и его друзьям о том, что, в соответствии с правилами дискотеки, они не могут в нее войти, поскольку там уже находятся более 10 иностранцев.
Go check inside there. Иди проверь там внутри.
They'll get mixed up once inside. Все равно там перемешается.
Больше примеров...
Дом (примеров 824)
People are saying that both of them have gone inside the Witch house. Люди рассказывают, что они заходили в Ведьмин дом.
Let's go inside and play, okay? Пошли в дом, поиграем, хорошо?
So that means the house and everything inside of it is gone? Значит, что дом и всё, что внутри него, пропало?
I said go back inside! Говорю, в дом иди.
The property is very well located offering excellent views to the Sea and the beautiful surrounding area, it is inside the building zone so it mean... Просто сокращен до 140,000 евро от 155.000 евро уникальным свойством каменный дом 88 кв.м недавно отремонтированы на традиционную деревню Pleurian...
Больше примеров...
Души (примеров 129)
Yes, I'm sure down deep inside Да, я уверен в глубине души
I know that deep inside, you don't want to just be a normal guy sitting behind a desk reporting on disasters while you could be out there stopping them. Я знаю, что где-то в глубине души, ты не хочешь быть просто как нормальный парень сидящий за столом и делающий репортажи о бедствиях в то время как ты мог бы быть там чтобы остановить их.
Look, I might be broke, desperate, and nearly homeless, but I still got one thing deep down inside that gives me power... Слушай, может, я разорен, в отчаянии и почти бездомный, но в глубине моей души еще есть одна вещь, которая придает мне сил...
It's deep inside me. Вот оно - представление, что находится в глубине моей души.
But inside we both knew we'd never see each other again Но, в глубине души оба понимали, что вряд ли уже увидимся...
Больше примеров...
Вовнутрь (примеров 54)
Some people look inside, they find things nobody ever knew were there. Смотришь вовнутрь, находишь там такое, чего никто не мог подумать.
I've got to get... inside. А мне нужно идти... вовнутрь.
Morty, remember eight seconds ago when when you said, "Go inside what?" Морти, помнишь, девять секунд назад ты сказал: "Вовнутрь чего?"
It sits up inside your stuff like a... Ты ее устанавливаешь вовнутрь как...
You should go inside. ебе лучше залезть вовнутрь.
Больше примеров...
Снаружи (примеров 505)
That's what people are - pictures on the outside, pieces inside. Люди устроены также: картинка снаружи, кусочки - внутри.
That the limits to what I might achieve are not inside me but outside. Что пределы того, чего я могу достичь, не внутри меня, а снаружи.
During the night, Van Helsing and Arthur guard Mina's windows outside against a return of Dracula, but Dracula nonetheless appears inside the house and bites her. Ночью, Ван Хельсинг и Артур охраняют дом где находится Мина снаружи для того чтобы предотвратить приход Дракулы, однако он появляется в доме и кусает её.
The last paragraph of 6.4 Temperature measuring points reads as follows: "The temperature reading should be from the warmest point inside the body and the coldest point outside". Последний абзац пункта 6.4 "Точки измерения температуры" сформулирован следующим образом: "Окончательные показания следует считывать в самой теплой точке внутри кузова и в самой холодной точке снаружи".
By manipulating the number of position ions inside and outside its membrane, the paramecium creates a potential difference of just 40 millivolts. Меняя количество положительных ионов, находящихся внутри и снаружи мембраны, Инфузория создает разность потенциалов величиной лишь в 40 милливольт.
Больше примеров...
Вглубь (примеров 38)
On September 7 the division stopped its advance, 30 km inside Polish territory. 7 сентября заняла оборону, продвинувшись на 30 км вглубь польской территории.
Ethiopia's offensives deep inside sovereign Eritrean territory are a flagrant act of invasion. Действия Эфиопии, наступающей вглубь суверенной территории Эритреи, представляют собой акт грубого вторжения.
You have to seek it inside yourself. Вы должны заглянуть вглубь себя.
As far as the facts on the ground are concerned, the reality is the following: Eritrea has faithfully rearranged its troops, deploying them north of the 25-km Temporary Security Zone and, in many instances, much deeper inside its sovereign territory. Что же касается реального положения дел на месте, то факты таковы: Эритрея добросовестно передислоцировала свои войска, развернув их к северу от 25-километровой временной зоны безопасности, а во многих случаях на значительно большем расстоянии вглубь своей суверенной территории.
Eritrea cannot however accept a unilateral extension of the Temporary Security Zone - which is 25 km deep inside Eritrea - by another stretch of territory termed "adjacent area". Вместе с тем Эритрея не может согласиться с односторонним расширением Временной зоны безопасности, которая на 25 километров уходит вглубь территории Эритреи, еще на один участок территории под названием «прилегающий район».
Больше примеров...
Свой (примеров 168)
You think he had an inside man? Думаешь, у него тут свой человек?
You can be the life of the party every night and drink till you can't see straight, but you're always going to feel empty inside until you really find a home. Ты можешь хоть каждый вечер ходить по вечеринкам и пить до помутнения, но ты всегда будешь чувствовать пустоту внутри пока не найдешь свой дом.
An Eritrean military defector, who left his key position within Asha Golgol in early 2013, recognized the machines as being the same as others located at the weapon systems facility inside Asha Golgol. Дезертир из Эритреи, который оставил свой ключевой пост в Аша Голгол в начале 2013 года, признал, что эти станки аналогичны тем, которые находятся на объекте систем вооружения в Аша Голгол.
I'm using my inside voice. Я использую свой внутренний голос.
Clearly not your inside voice. Явно не свой внутренний голос.
Больше примеров...
Взаперти (примеров 32)
Being trapped inside here, and watching all of you slip away from me... Сидеть взаперти и видеть как вы отдаляетесь от меня.
It's because you haven't been practicing while being cooped up inside. Просто вы не тренировались, пока сидели взаперти.
Maybe he's had it being stuck inside. Ему, наверно, надоело взаперти.
I'm trapped inside the container with the boy. Я сижу взаперти в контейнере с мальчиком.
What is inside you that you keep so tightly locked away? Что вы держите внутри себя, взаперти?
Больше примеров...
Наружу (примеров 119)
There's still good inside of you. В тебе осталось хорошее, позволь этому голосу вывести тебя наружу.
The real me is inside here somewhere just waiting to get out. Настоящая я внутри, и только ждет выхода наружу.
Because inside the moon, Miss, is a gigantic creature forcing its way out. Потому что внутри Луны, Мисс, находится гигантское существо, прокладывающее путь наружу.
On the outside, you act all sweet, innocent, but deep down inside, there's a bad girl just wanting to come out. Тут снаружи ты вся такая милая невинная но глубоко внутри тебя сидит плохая девченка и она рвется наружу
How about this one: 'In through one hole, out through two, and only once you're outside you're truly inside. ' Как насчет этой: "Внутрь через одну дыру, наружу через две, и только когда ты снаружи, на самом деле ты внутри."'
Больше примеров...
Салон (примеров 14)
The inside's all yours, Chief. Салон ваш, шеф.
18th of October - We made inside of "Music Bus", now we're doing final setting-up. 18 октября - Готов салон для муз-баса, сейчас происходит окончательная сборка.
Later still came the couture Chanel Room and the Irene Salon, enclave of future Hollywood costume designer Irene Lentz, reputed to be the first boutique devoted to a single designer inside a major U.S. department store. Со временем появились зал Chanel и салон Ирены Лентц, место будущего голливудского дизайнера, считающимся первым бутиком, посвящённый одному дизайнеру внутри крупного американского универмага.
Put more inside, so the cockpit would burn entirely. В печку побольше залей, что бы салон дымил. Да погоди Димон.
Six passengers can be inside the car, the driver has a separated glass cabin. Салон рассчитан на 6 человек, водительская кабина отделена от пассажирского салона стеклянной перегородкой.
Больше примеров...
Внутренняя часть (примеров 22)
The inside of the protected area (mentioned between brackets) of the LNG tank is also tested during the bonfire test and the drop tests. З. Внутренняя часть защищенной зоны (указывается в скобках) бака СПГ также подвергается испытанию в ходе испытаний на огнестойкость и сбрасывание.
Inside the back of the neck is a pennant tab featuring the proud message "Milano E' Solo Inter" (Milan is only Inter). Внутренняя часть ворота содержит надпись: Милан - это только «Интер» (Milano E' Solo Inter).
(Inside - 4290, outside eye - 4301, outside flat, inner shank (heel) and knuckle (tip) - 4310) (Внутренняя часть - 4290, полусухожильная мышца - 4301, наружная часть обрезанная, передняя часть голяшки (подбедерок) и боковая часть - 4310)
Inside (item 2010) Внутренняя часть бедра (номер продукта 2010)
The delegation of Australia presented a new cut "TOPSIDE CAP OFF SIDE MUSCLES REMOVED" which delegations decided to include after "INSIDE CAP OFF - 2011". Делегация Австралии предложила новый отруб "ЩУП ЗАЧИЩЕННЫЙ С УДАЛЕННЫМИ БОКОВЫМИ МЫШЦАМИ", который делегации приняли решение включить после продукта "ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ ТАЗОБЕДРЕННОГО ОТРУБА - 2011".
Больше примеров...
Внутренняя сторона (примеров 3)
(Inside of front cover) (Внутренняя сторона первой страницы обложки)
The inside of the aqueduct was also plastered with a reddish mixture called opus signinum. Внутренняя сторона акведука также была оштукатурена; здесь применялась красная штукатурка под названием opus signinum.
In the inside cover, 11 polaroid photos show the step-by-step creation of the disc, leaving one slot so that the final owner could add their photo with the album. Внутренняя сторона обложки содержит 11 полароидных фотографий, которые шаг за шагом показывают разработку диска, оставив одно пустое место с тем, чтобы последний владелец вставил туда своё фото с этим альбомом.
Больше примеров...
Inside (примеров 101)
The Warta Glass Group operates according to its motto "Exceptional outside for exceptional inside". Деятельность Группы Warta Glass ведется в соответствии с девизом "Exceptional outside for exceptional inside".
Appearing on an episode of the television show Inside Edition Novella was asked if he believed the claims of makers of power bracelets. На одном эпизоде телешоу Inside edition Стивена Новелла спросили: верит ли он создателям этих браслетов.
"Stuck Inside a Cloud" is a song by George Harrison and is the seventh track to his posthumous album Brainwashed. «Stuck Inside a Cloud» - песня Джорджа Харрисона, изданная на его посмертном альбоме Brainwashed.
During Xbox's E3 2014 conference, Playdead announced their second game, Inside, which was a spiritual successor to Limbo. Во время проведения конференции ХЬох на ЕЗ 2014 года Playdead анонсировал свою вторую игру - Inside, которая стала духовным наследником Limbo.
They released an EP called Commit No Nuisance, which featured the tracks "Perfect Pygmalion", "Look Inside", "Torch Song", "Honesty Box" and "Fake". В 2002 году, они выпустили мини-альбом под названием Commit No Nuisance, включавший треки «Perfect Pygmalion», «Look Inside», «Torch Song», «Honesty Box» и «Fake».
Больше примеров...