Don't give it to anyone, don't show what's inside. | Не отдавай это никому, не показывай что внутри. |
Our warrant doesn't cover his truck, only evidence recovered inside of the residence. | Ордер не распространяется на машину, только на то, что внутри дома. |
Like, everybody only knows what's on the surface, but there's something inside of me that's so much more powerful. | Каждый видит только то, что находится на поверхности, но... внутри меня есть нечто невообразимое и гораздо более мощное. |
I'm just bound up inside like constipation! | У меня что-то заклинило внутри, как запор! |
Can't you be sick inside, Sara? | Может что-то внутри болит, Сара? |
So just go back inside, okay? | Поэтому просто зайди внутрь, хорошо? Ладно. |
Can we ask Magnus Bane to portal us inside? | Мы можем попросить Магнуса переместить нас внутрь? |
Okay, look inside the panel in the forward car for the PLC. | Загляни внутрь панели для ПЛК в переднем вагоне поезда. |
We're following a suspect inside the palace. | Следуйте за подозреваемым внутрь дворца. |
You should go inside if you're here to see the teacher. | Зашел бы внутрь, встретился с учителем. |
They were found in the basement of their home after a neighbor complained of a terrible smell emanating from inside. | Они были найдены в подвале своего дома После жалобы соседей на ужасный запах. доносящийся изнутри. |
Microscopic robots programmed to rebuild the face from the inside. | Микроскопические роботы запрограммированы на перестройку вашего лица изнутри. |
Did you know that the door can be locked from the inside? | Вы знали, что дверь может запираться изнутри? |
Is it an inside job, or... | Эта работа изнутри или... |
Well, I... I did the soft pedal with "Inside," and my life stayed remarkably the same. | Я и так всё сгладил в "Изнутри", и моя жизнь ничуть не изменилась. |
A comprehensive political settlement to the problem requires the identification of the basic causes of the conflict, among which a fundamental factor is undeniably an internal political crisis inside Tajikistan that has caused more than 110,000 Tajik civilians to take refuge inside Afghanistan. | З. Для всеобъемлющего политического урегулирования проблемы необходимо выявить основные причины конфликта, в числе которых основным фактором, несомненно, является внутренний политический кризис в Таджикистане, в результате которого более 110000 таджикских граждан нашли убежище на территории Афганистана. |
You just have to radiate emotion, express what's deep inside you. | Вы просто должны излучать эмоцию, выражающую ваш внутренний мир. |
And I'm standing in my bathroom getting ready to step into the shower, and I could actually hear the dialogue inside of my body. | Вот я стою в ванной, вот сейчас войду в душевую кабинку, и я в прямом смысле слышала внутренний диалог. |
In sending her home, I disregarded a little voice deep down inside that was trying to tell me, "Goldman, not a good idea. Don't do this." | Посылая её домой, я проигнорировал свой внутренний голос, который говорил мне: «Голдман, не хорошая это идея. Не делай этого». |
for a bag mine or cylinder mine, the inside diameter of the mortar intended to contain the mine. | для бумажного бурака или цилиндрического бурака внутренний диаметр пусковой мортиры. |
The Jeep carried a machine-gun with four soldiers, who set up the machine-gun at the guard post inside the area of separation. | В джипе находились четыре военнослужащих с пулеметом, которые установили пулемет на сторожевом посту на территории в районе разъединения. |
In that connection, we refer to the real application of integral public policy deep inside the territory of these countries; | Под этим мы имеем в виду реальное применение мер комплексной государственной политики на всей территории стран; |
As a matter of fact, living conditions in the new settlements are far superior when compared to those inside the Game Reserve. | Дело в том, что условия жизни в новых поселениях гораздо лучше, чем в старых поселениях на территории природного заповедника. |
Walkway and gate house structures are in the final stages, as well as other civil works (roadworks etc.) inside the boundary of the United Nations. | Завершается работа над переходами и въездными воротами, а также другие гражданские строительные работы (дороги и т.д.) в пределах территории Организации Объединенных Наций. |
On 29 August 1994, around 7.30 p.m., in the vicinity of the Presevo border crossing, 250 metres inside the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, a border patrol of the former Yugoslav Republic of Macedonia killed Goran Stevanovic. | 29 августа 1994 года примерно в 19 ч. 30 м. вблизи пограничного поста Пресево, в 250 метрах от границы на территории Союзной Республики Югославии, пограничный патруль бывшей югославской Республики Македонии убил Горана Стевановича. |
Good, because you'll be inside your entire life. | И хорошо, потому что вы там останетесь навсегда. |
Looks like there's something inside. | Похоже, там что-то внутри. |
All light- and sound-proof, but you can get air inside. | Не волнуйся, воздуха там достаточно. |
Notably, that there seems to be more space inside than there would seem to be from outside. | Примечательно, что там кажется больше места внутри, чем кажется снаружи. |
But before I show you what I've got inside, I'm going to make a very public confession, and that is, I'm outfit-obsessed. | Но прежде чем я покажу вам, что там внутри, я хочу вам признаться, в том, что я просто повернута на одежде. |
Get the girl's box inside. Yes. | Живо вноси её вещи в дом. |
Laura, get back inside the house. | Лаура, иди обратно в дом! |
We should get you inside. | Нам надо завести тебя в дом. |
I'll walk you inside. | Я заведу вас в дом. |
I ran inside the house. | Я вбежала в дом. |
Because even then, deep down inside, we usually know we're going to regret it. | Потому, что даже тогда, в глубине души мы будем знать, что пожалеем. |
There might be a fighter inside of you after all. | Может, все-таки, где-то в глубине души ты боец. |
What they believe is, yours, theirs... has two lives. souls inside of each body. | Они уверовали в то, что всякое тело - моё, ваше, их - имеет две жизни, соответственно, две души есть в каждом теле. |
Deep inside it's you I love It's you that I still love it's you that I still love | Но в глубине души Я люблю только тебя, Только тебя, Только тебя. |
Well, maybe it's because I'm looking in from the outside, but I'm willing to wager that somewhere, deep inside his brain, | Ну, может, все из-за того, что я - сторонний наблюдатель, но могу поклясться, что где-то в глубине души |
Have you ever walked into a room and not seen everything you needed to know before you'd even stepped foot inside? | Ты когда-нибудь заходила в комнату И не могла увидеть то, что тебе надо Прежде чем сделала шаг вовнутрь? |
It sits up inside your stuff like a... | Ты ее устанавливаешь вовнутрь как... |
You should go inside. | ебе лучше залезть вовнутрь. |
They were built mainly using brick, often plastered inside and outside. | Также пазырыкцы носили меховые шубы, зачастую сделанные мехом и вовнутрь, и наружу. |
The connecting door to the second carriage only opened inwards, impossible with the crowd of panicking passengers inside. | Во втором вагоне двери открывались только вовнутрь, сдерживая паникующую толпу пассажиров. |
Hours before observations are to begin, the dome is opened to allow the temperature inside and outside to be equalized. | За несколько часов до начала наблюдений открывается купол, чтобы выровнять температуру внутри и снаружи. |
The outside of the jar is ceramic, but the inside is a technologically advanced containment vessel. | Снаружи канопа керамическая,... но внутри технологически развитая герметизирующая оболочка. |
And would we be inside or outside? | А мы бы где были? Внутри или снаружи? |
I'm outside, the door is locked, the key pad is inside. | Я снаружи, дверь заперта, а панель внутри. |
The application of RFID systems has the final aim of allowing the automatic and contact-less detection of the presence of a marble slab in different points of a marble machine, outside and/or inside, trying to overcome some limitations of the currently used proximity detectors. | Применение систем RFID имеет конечную цель, которая дает возможность автоматического и бесконтактного выявления наличия мраморных плит в разных точках машины по обработке мрамора, снаружи и/ или внутри, пытаясь преодолеть некоторые ограничения детекторов приближения, которые используются в настоящее время. |
On September 7 the division stopped its advance, 30 km inside Polish territory. | 7 сентября заняла оборону, продвинувшись на 30 км вглубь польской территории. |
The bulldozer was well inside Lebanese territory and not at all on the other side of the border, as stated in your report, dated 20 January 2004, on the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). | Бульдозер значительно продвинулся вглубь ливанской территории, а не оказался по другую сторону границы, как говорится в Вашем докладе о Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) от 20 января 2004 года. |
Well, look deep inside of yourself, deep within your heart, and find what makes you feel love - pure, unconditional love - and go to that. | Загляни вглубь себя, в самую глубь своего сердца, и найди то, что вызывает у тебя любовь - чистую, безусловную любовь - и иди к этому. |
There was a weird bamboo tree road inside. | Странная бамбуковая дорога вела вглубь |
Looks like it goes all the way inside. | Похоже, он уходит вглубь. |
You feel your way inside of it. | Вы проживаете свой путь внутри неё. |
Now, the good news is, you still have an inside man. | Хорошая новость в том, что у вас все еще есть там свой человек. |
When you are inside her, do you feel contractions? | Когда ты вводишь свой, она сжимается? |
He thanked delegations that had already made contributions to the fund's core resources, and noted that UNCDF continued to seek out and engage in partnerships inside and outside the United Nations, especially in areas of micro-finance, remittances, micro-insurance. | Он поблагодарил те делегации, которые уже сделали свой взнос в основные ресурсы Фонда, и отметил, что ФКРООН продолжает стремиться к установлению партнерских отношений как в рамках Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, особенно в областях микрофинансирования, перевода средств и микрострахования. |
I mean, if you're interested in who actually did it, - who got their nose inside our tent. | Если ты заинтересован в том, кто на самом деле это сделал, кто сунул свой нос в нашу палатку. |
Look... I didn't know him before he went inside. | Я не знал его до того, как мы оказались взаперти. |
Closed inside these walls I think of you | Здесь, взаперти, Я думаю о тебе |
I'm sick of being inside. | Я не выношу сидеть взаперти. |
You're so busy building up walls to keep people out, you don't even realize that you're the one trapped inside... | Ты так занята, отгораживаясь от людей, что даже не замечаешь, как сама оказалась взаперти. |
Well, while the rest of the kids are stuck inside sharpening their pencils, you're out here roaming free. | Пока прочие детишки торчат взаперти и прилежно учатся, вы бродите где хотите. |
The real me is inside here somewhere just waiting to get out. | Настоящая я внутри, и только ждет выхода наружу. |
I knew you had a hero inside you looking for a way out. | Я знал, что внутри тебя скрывался герой, жаждущий выйти наружу. |
The water flows through the blade channels in two directions: outside to inside, and inside to outside. | Вода проходит через каналы между лопастями турбины в двух направлениях: снаружи внутрь, и изнутри наружу. |
This parameter sets the direction of the color intensity fade - either inside (when the check-box Inverse Gradient is enabled) or outside the image (when the check-box is disabled). | Параметр задает направление изменения интенсивности цвета: наружу или внутрь изображения. При выставленном флажке Инвертировать градиент направление цвета внутрь, а при снятом - наружу. |
It was a surprise, since earlier studies in the laboratory showed that the flow of clean filtered air from the inside to the outside of the helmet prevents ingress of harmful substances under the helmet (PF > 1000). | Это стало сюрпризом, так как измерения, проводившиеся ранее в лабораторных условиях, показали что поток отфильтрованного воздуха, подаваемого под шлем, вытекает из него наружу через зазоры, препятствуя попаданию загрязнений снаружи под шлем (коэффициенты защиты > 1000). |
18th of October - We made inside of "Music Bus", now we're doing final setting-up. | 18 октября - Готов салон для муз-баса, сейчас происходит окончательная сборка. |
Put more inside, so the cockpit would burn entirely. | В печку побольше залей, что бы салон дымил. Да погоди Димон. |
Then I went to the garage, hooked a hose from the tailpipe stuck it inside the car, the car kept stalling. | Потом я пошел в гараж, подсоединил шланг выхлопной трубе засунул в салон, но машина все время глохла. |
Six passengers can be inside the car, the driver has a separated glass cabin. | Салон рассчитан на 6 человек, водительская кабина отделена от пассажирского салона стеклянной перегородкой. |
I tilted the other way, so she'd fall inside the aircraft. | Я наклонял в другую сторону, и ее закидывало обратно в салон. |
The inner solar system will reside inside the sun. | Внутренняя часть Солнечной системы окажется внутри Солнца. |
The inside of the protected area (mentioned between brackets) of the LNG tank is also tested during the bonfire test and the drop tests. | З. Внутренняя часть защищенной зоны (указывается в скобках) бака СПГ также подвергается испытанию в ходе испытаний на огнестойкость и сбрасывание. |
The inside of the nanotubes is so small - the smallest ones are 0.7 nanometers - that it's basically a quantum world. | Внутренняя часть нанотрубки настолько мала, - самая маленькая из них 0,7 нм - что это в сущности уже квантовый мир. |
The inside of your cheeks are very sensitive. | Внутренняя часть щёк очень чувствительна. |
The Isolus children travel, each inside a pod. | Путешествие детей Исолус, внутренняя часть кокона. |
(Inside of front cover) | (Внутренняя сторона первой страницы обложки) |
The inside of the aqueduct was also plastered with a reddish mixture called opus signinum. | Внутренняя сторона акведука также была оштукатурена; здесь применялась красная штукатурка под названием opus signinum. |
In the inside cover, 11 polaroid photos show the step-by-step creation of the disc, leaving one slot so that the final owner could add their photo with the album. | Внутренняя сторона обложки содержит 11 полароидных фотографий, которые шаг за шагом показывают разработку диска, оставив одно пустое место с тем, чтобы последний владелец вставил туда своё фото с этим альбомом. |
In a recent poll in Inside Gymnastics magazine, she was voted one of the "Top 10 All-Around Gymnasts of All Time". | По опросу журнала Inside Gymnastics magazine вошла в десятку «лучших гимнасток всех времён». |
In 2006, Rice-Oxley co-wrote the songs "Early Winter", and "The Girl Inside" (unreleased) on Gwen Stefani's second solo album, The Sweet Escape. | В 2006 он написал песни «Early Winter» и «The Girl Inside» (не издана) для второго сольного альбома Гвен Стефани The Sweet Escape. |
They released an EP called Commit No Nuisance, which featured the tracks "Perfect Pygmalion", "Look Inside", "Torch Song", "Honesty Box" and "Fake". | В 2002 году, они выпустили мини-альбом под названием Commit No Nuisance, включавший треки «Perfect Pygmalion», «Look Inside», «Torch Song», «Honesty Box» и «Fake». |
At the 76th Academy Awards, the film was awarded Best Animated Short Film, and in Australia it won the Best Short Animation prize at the 45th Australian Film Institute Awards and the Best Animation prize at the 2004 Inside Film Awards. | На 76-й премии Оскар в 2004 году мультфильм получил статуэтку в номинации «лучший анимационный короткометражный фильм», а в Австралии он выиграл приз за «лучший анимационный короткометражный фильм» на 45-й премии AACTA Awards и приз за «лучшую анимацию» на фестивале Inside Film Awards. |
He was replaced by Pat Pedersen, who stayed with the band for the recording of their final album, Inside the Eye, which featured the single "Undertow". | Его заменил Пэт Педерсон, который остался в составе до записи последнего альбома группы Inside the Eye (англ.)русск... |