Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Inside - Внутри"

Примеры: Inside - Внутри
The fortress is surrounded by a ring wall, which has been preserved inside the walls of Kronborg. Крепость была окружена кольцевой стеной, которая оказалась законсервированной внутри стен Кронборга.
He built Kronborg and preserved the old castle inside the new one. Он построил Кронборг и сохранил старый замок внутри нового.
Back in the war, there was a girl trapped inside a building. Когда я был на войне, там была девочка, зажатая внутри здания.
Palmer, you and Windows check the inside. Палмер, ты и Виндовс - проверьте внутри.
Nothing inside that ship's putting out heat any more. Внутри корабля больше нет источников тепла.
Piero, this bag with a pipe inside was delivered. Пьеро, только что нам доставили этот пакет с трубкой внутри.
So that's how I look inside. Значит, вот какая я внутри.
Maybe there's something inside we can use to get these chains off. Может мы найдём там что-нибудь внутри для того чтобы освободиться от цепей.
It was what's inside that was important. Главное было то, что внутри.
There was a radio inside, and he thought he could... Внутри было радио, и он думал, что сможет...
Her head was actually inside her body all the time. На самом деле, ее голова была все время внутри ее тела.
It's like something was released inside of you. Как будто что-то освободилось внутри тебя.
And I gradually felt something inside me go numb... Но постепенно я почувствовал, как что-то внутри меня онемело...
Because inside, I'm a federal agent. Потому что внутри я - федеральный агент.
There should be a handle inside. Там, внутри, должна быть рукоятка.
We must be inside the buildings. Мы, наверное, внутри громадного здания.
We caught his men hiding inside the ship. Мы поймали его людей - они прятались внутри корабля.
You should stay here, inside, out of view. Тебе следует оставаться здесь, внутри, вне поля зрения.
You should stay here, inside, out of view. Ты должна оставаться здесь, внутри, подальше от глаз.
She had no emotions and was empty inside. У неё нет эмоций и пусто внутри.
I'll take the rest of your statement inside. Я приму остальные ваши показания внутри.
You seem to have a lot of rage inside you. Вы производите такое впечатление, что внутри вас много ярости.
But Meadows may have a source inside Visualize who can. Но у Мидоуза мог быть источник внутри Визуализации, который может.
And because I work for the government, I am not allowed to do anything campaign-related inside a government building. И поскольку я работаю на правительство, мне нельзя делать ничего, относящегося к кампании, внутри правительственного здания.
Stilling life that grows inside you. Прервать жизнь, что растет внутри тебя.