| The fortress is surrounded by a ring wall, which has been preserved inside the walls of Kronborg. | Крепость была окружена кольцевой стеной, которая оказалась законсервированной внутри стен Кронборга. |
| He built Kronborg and preserved the old castle inside the new one. | Он построил Кронборг и сохранил старый замок внутри нового. |
| Back in the war, there was a girl trapped inside a building. | Когда я был на войне, там была девочка, зажатая внутри здания. |
| Palmer, you and Windows check the inside. | Палмер, ты и Виндовс - проверьте внутри. |
| Nothing inside that ship's putting out heat any more. | Внутри корабля больше нет источников тепла. |
| Piero, this bag with a pipe inside was delivered. | Пьеро, только что нам доставили этот пакет с трубкой внутри. |
| So that's how I look inside. | Значит, вот какая я внутри. |
| Maybe there's something inside we can use to get these chains off. | Может мы найдём там что-нибудь внутри для того чтобы освободиться от цепей. |
| It was what's inside that was important. | Главное было то, что внутри. |
| There was a radio inside, and he thought he could... | Внутри было радио, и он думал, что сможет... |
| Her head was actually inside her body all the time. | На самом деле, ее голова была все время внутри ее тела. |
| It's like something was released inside of you. | Как будто что-то освободилось внутри тебя. |
| And I gradually felt something inside me go numb... | Но постепенно я почувствовал, как что-то внутри меня онемело... |
| Because inside, I'm a federal agent. | Потому что внутри я - федеральный агент. |
| There should be a handle inside. | Там, внутри, должна быть рукоятка. |
| We must be inside the buildings. | Мы, наверное, внутри громадного здания. |
| We caught his men hiding inside the ship. | Мы поймали его людей - они прятались внутри корабля. |
| You should stay here, inside, out of view. | Тебе следует оставаться здесь, внутри, вне поля зрения. |
| You should stay here, inside, out of view. | Ты должна оставаться здесь, внутри, подальше от глаз. |
| She had no emotions and was empty inside. | У неё нет эмоций и пусто внутри. |
| I'll take the rest of your statement inside. | Я приму остальные ваши показания внутри. |
| You seem to have a lot of rage inside you. | Вы производите такое впечатление, что внутри вас много ярости. |
| But Meadows may have a source inside Visualize who can. | Но у Мидоуза мог быть источник внутри Визуализации, который может. |
| And because I work for the government, I am not allowed to do anything campaign-related inside a government building. | И поскольку я работаю на правительство, мне нельзя делать ничего, относящегося к кампании, внутри правительственного здания. |
| Stilling life that grows inside you. | Прервать жизнь, что растет внутри тебя. |