Exactly, inside the crystalline structure. |
Абсолютно верно, внутри кристаллической структуры. |
Somehow, the laser altered the molecular structure of the crystal... and allowed the light inside to be released. |
Каким-то образом лазер изменил молекулярную структуру кристала... и позволил свету внутри выйти наружу. |
I can feel her inside me. |
Я могу чувствовать ее внутри себя. |
Hodgins found remnants of a sandwich bag inside the suitcase. |
Ходжинс нашел остатки упаковки от сэндвича внутри чемодана. |
The only thing living inside me right now is a lot of confusion. |
Внутри меня сейчас живёт только полная растерянность. |
Daniel-san, your best karate is still inside you. |
Дениэл-сан, всё твоё карате внутри тебя. |
22 meters is still inside the pump station. |
22 метра - всё ещё внутри насосной станции. |
But everything inside the pump station is blown to bits. |
Но любого внутри насосной станции разорвёт в клочья. |
And we're going to combine that with shots where someone is inside Otesánek with gloves made like little roots. |
И мы собираемся объединить всё это с кадрами, когда кто-то находится внутри Отёсанека в перчатках в виде корешков. |
Can't see what went down inside. |
Не видно, что происходит внутри. |
Now, I am talking to the thing inside of little John. |
Теперь я обращаюсь к тому, кто внутри тебя. |
I'll open it and give you what's inside, no problem. |
Я открою и отдам то что внутри, без проблем. |
You'll live inside Destiny's computer system. |
Ты будешь жить внутри компьютерной системы "Судьбы". |
I'm rather enjoying the sensation of having you running around inside me. |
Я бы лучше повеселилась от того, как вы бегаете внутри меня. |
This thing inside of me - you don't want this. |
Это внутри меня... тебе не надо этого. |
I've been here since the kidnapping inside the security bubble, so no outside contact. |
Я нахожусь здесь с момента похищения внутри охраняемого помещения, так что не было никаких внешних связей. |
I always leave my things inside. |
Я всегда оставляю свои вещи внутри. |
Once you have a human heart, it's almost impossible to control the monster inside. |
Однажды попробовав человеческое сердце, становится практически невозможно контролировать монстра внутри себя. |
It was inside and I believe that is what killed him. |
Заражено внутри, думаю это то, что убило его. |
Looks like there's still a breathable atmosphere inside. |
Похоже, внутри еще можно дышать. |
I have no idea what's inside. |
Я не знаю, что внутри. |
Well, at least we're inside, where it's warm. |
Ну, мы хотя бы внутри, где тепло. |
They made it inside, but the gateway is sealed again. |
Они внутри, но врата закрылись. |
It's got a battery and a computer chip inside. |
У него внутри батарейки и микросхемы. |
There was something inside her shell. |
Это было что то внутри ее тела. |