Fits inside a cell phone, can take out an entire city block. |
Устанавливается внутри мобильного, может уничтожить целый квартал. |
I saw him inside of me, growing. |
Я видела, как он шевелится внутри меня. |
I want a nice, comfy seat inside next to some big-screen TVs... |
Мне нужно мягкое, теплое кресло внутри рядом с огромным телеком... |
I was just trying to see if there were any kittens inside. |
Я просто хотел посмотреть, есть ли внутри котята. |
Karl's storing the weapon in a gold case inside a vault adjacent to his bedroom. |
Карл хранит оружие в золотом кейсе внутри комнаты-хранилища, которое соединено с его спальней. |
And nobody saw what was inside it. |
И никто не видел, что внутри нее. |
I got a connection inside that can get you tickets. |
У меня есть связи внутри, они помогут достать билеты. |
I can feel things watching me from inside my own... |
Я чуствую, как что-то наблюдает внутри меняя. |
You're trying to hold another person inside of you to spare my feelings. |
Ты пытаешься задержать другого человека внутри себя, щадя мои чувства. |
Found a couple other bodies inside, including a woman that was shackled to a bed. |
Нашли пару других тел внутри, включая женщину прикованную к кровати. |
Could be one of the bodies we found inside. |
Он может быть одним из тех кого мы нашли внутри. |
Because deep down inside, There is a part of you That feels for her. |
Потому что глубоко внутри есть часть тебя которая неравнодушна к ней. |
Everybody who was inside When the heist went down. |
Всех, кто был внутри, когда случилось ограбление. |
The witness says that the shooter was already inside. |
Свидетельница сказала, что стрелявший уже был внутри. |
We can't get eyes inside. |
Мы не можем увидеть, что внутри. |
Apparently, he was inside the building. |
По-видимому, он был внутри здания. |
We carry it inside, in the deepest part of our memory. |
Мы носим ее внутри, в самой глубине нашей памяти. |
I think there's an abyss inside of you. |
Думаю, что внутри у тебя бездна. |
I don't have anything left inside to give to guys. |
У меня не осталось внутри ничего, что я могла бы им дать. |
I'm alive now, inside of you. |
Я жива, я внутри тебя. |
Stephen King frequently writes about the ideal American town when it's like the worm inside the apple. |
Стивен Кинг часто пишет об идеальном американском городе внутри которого, как в яблоке, есть червоточина. |
The dome continued to reveal itself to those inside... |
Купол продолжил раскрывать себя для тех кто внутри... |
Because of everything you went through, you're rotten inside. |
Потому что все, через что ты прошел, накапливается внутри. |
I'm only alive when you're inside me. |
Я живу только когда ты внутри меня. |
I found thin paper inside Raines' wounds. |
Я нашел тонкую бумагу внутри ран Рейнса. |