Not until you look at what's inside. |
Нет, пока ты не посмотришь, что внутри. |
And people could live inside their own private jet. |
И люди смогут жить внутри собственного частного самолёта. |
We haven't found any physical evidence inside the RV. |
Мы не обнаружили внутри фургона никаких вещественных доказательств. |
Something inside of you, it shifted. |
Что-то внутри тебя, что-то сдвинулось. |
Every prison I've ever seen had a control center inside the walls. |
Во всех тюрьмах есть центр управления внутри. |
Gemma knows every truth behind every lie, inside every secret. |
Джемма знает каждую правду, что скрывается за каждой ложью, внутри каждой тайны. |
I think it's what's inside that really counts. |
По-моему, важнее, что внутри. |
Wheels inside wheels, special interests. |
Шестеренки внутри шестеренок, особые интересы. |
We're a restaurant inside a cafeteria Annie, our weak point wasn't traffic. |
Мы ресторан внутри кафетерия, Энни, наше слабое место не местоположение. |
Then there's a high probability the master's inside. |
Значит, есть шанс, что Хозяин внутри. |
Unclear at this time how many more might be inside. |
Сейчас непонятно сколько еще может быть внутри. |
We think he might have placed evidence... inside of it. |
Мы думаем, он спрятал доказательства... внутри. |
Billy, you must understand that sometimes what you are seeking is already inside you. |
Билли, ты должен понимать, что порой то, что ты ищешь, уже находится внутри тебя. |
And that person was always inside of him. |
Хороший человек всегда сидел внутри него. |
There's barely enough room to sit down inside. |
Внутри так мало место, что он может лишь сидеть. |
I want to know what other surprises the Courier has hiding inside him. |
Я хочу знать, какие еще сюрпризы таятся у него внутри. |
We think he used one of the objects hidden inside him. |
Мы считаем, он использовал то что прятал внутри себя. |
Maybe there's just some psychopath inside waiting to make a suit out of our skin. |
Может, там внутри только психопат ждущий возможности сшить из твоей кожи костюм. |
The Romans could easily trap us inside. |
Римляне легко могут заблокировать нас внутри. |
See if I've got any switches inside. |
Посмотри, может у меня внутри есть выключатель Давай, убедись |
Squeeze the ball in your left hand if you have any problems inside. |
Сожмите шарик в левой руке, если будут проблему внутри. |
I just confirmed that all comms inside the tower have gone dark. |
Я только что убедился, что все устройства внутри здания отключены. |
Another five minutes of drilling, they'll be inside anyway. |
Еще 5 минут сверления и они все равно будут внутри. |
Do you... look what is going on inside there. |
Ты... посмотри, что происходит внутри. |
Hunt's been inside, so he couldn't have dumped the wallet. |
Хант был внутри, значит не мог сбросить бумажник. |