| Okay, there better be something inside that. | Ну, лучше бы внутри этого что-то было. |
| Gym bag inside with his mask and costume. | Внутри была спортивная сумка с его маской и костюмом. |
| And in a conspiracy inside the government... to keep their existence a secret. | И заговор внутри правительства... чтобы держать существование этого в секрете. |
| Believe me I take absolutely no pleasure being inside your... | Поверьте мне Я совершенно не рад находиться внутри... |
| We got... that, but with off-white inside. | Мы выбрали... вот этот, с бежеватой отделкой внутри. |
| There are the two guards out front and probably more inside that we can't see. | Есть два охранника у входа и, вероятно, остальные внутри, чего мы увидеть не можем. |
| Chief. We've got a young woman inside. | Шеф, там внутри молодая женщина. |
| Your avatar is your virtual self inside OZ. | Аватар - ваше альтер эго внутри мира ОЗ. |
| Another couple of weeks and we never would have known what was inside. | Еще пара недель и мы бы никогда не узнали что внутри. |
| The outside of the jar is ceramic, but the inside is a technologically advanced containment vessel. | Снаружи канопа керамическая,... но внутри технологически развитая герметизирующая оболочка. |
| The liquid inside the jar seems to have sedative properties. | Похоже, жидкость внутри канопы имеет седативные свойства. |
| This is everyone who was inside when the doors shut. | Это все, кто был внутри, когда закрылись двери. |
| He knew exactly how long to stay inside and what to take. | Он точно просчитал, сколько времени находиться внутри, и что взять. |
| Everything inside you need to help you on your way. | Внутри - всё, что тебе нужно для перехода. |
| I was shielding my mind, but I got trapped inside myself. | Я защищала свой разум, но застряла внутри него. |
| Bing-bang-boom, I'm inside your living quarters. | Трах-ба-бах, я внутри твоей квартиры. |
| And you still have no idea what was inside? | И у вас все еще ни малейшего представления о том, что было внутри? |
| This level of security, it's more than likely that your cargo is still inside. | При таком уровне безопасности, скорее всего, Ваш груз всё еще внутри. |
| It said "B.T.I." inside of a red circle. | Там было "БТИ" внутри красного круга. |
| The only way you'll see the inside of a spaceship is to clean it. | Вы можете увидеть корабль внутри, если его в чистоте. |
| I'm jealous of anything that gets to be inside you for nine months. | Прямо завидно, что ему можно быть у тебя внутри целых девять месяцев. |
| The electricity running through will be drawn inside. | Электричество, проходящее по нему, сожмётся внутри. |
| I have been protecting you from this rage I've always felt inside. | Я защищал тебя от этого гнева, который я всегда чувствовал внутри. |
| Tell! My friend is inside there... | Там внутри моя подруга, та самая, я обещал ей помочь! |
| She said that Will was inside and that he's talking to her. | Говорила, что Уилл был внутри и разговаривал с ней. |