You're too young to be cooped up inside all day. |
Ты слишком молод, чтобы сидеть взаперти целыми днями. |
But yet, here you are, back inside. |
И тем не менее, вот он ты, снова взаперти. |
I literally drag her or she'd just sit inside all day. |
Я буквально тащила ее, иначе она бы просидела взаперти весь день. |
Look... I didn't know him before he went inside. |
Я не знал его до того, как мы оказались взаперти. |
The state will jump on any infraction to shoot down an early release... to keep you inside. |
Город будет хвататься за любое нарушение, чтобы помешать досрочному освобождению, чтобы держать вас взаперти. |
Being trapped inside here, and watching all of you slip away from me... |
Сидеть взаперти и видеть как вы отдаляетесь от меня. |
It's because you haven't been practicing while being cooped up inside. |
Просто вы не тренировались, пока сидели взаперти. |
He hates being cooped up inside all day. |
Он терпеть не может сидеть весь день взаперти. |
It cost me a mortgage payment, but it should give us a better idea of what they're using to keep everyone inside. |
Пришлось отложить выплату по кредиту, но зато мы сможем понять, что они используют, дабы держать "народ" взаперти. |
Closed inside these walls I think of you |
Здесь, взаперти, Я думаю о тебе |
George is supposed to stay inside for the rest of his life? |
Джордж должен жить взаперти до конца своих дней? |
Why are we wasting such a beautiful day cooped up inside? |
Почему такой прекрасный день мы тратим, проводя взаперти? |
Stuck inside once again and I'm gazing out |
Опять взаперти, и лишь взгляд смотрит вдаль |
Maybe he's had it being stuck inside. |
Ему, наверно, надоело взаперти. |
Maybe I'm just seeing what I want to see because I've been inside too long. |
Может, я вижу то, что хочу, потому что долго просидел взаперти. |
Because you can't stay cooped up inside all day. |
Нельзя целый день сидеть взаперти, мама! |
And because you haven't left the house in over a week, and you can't just stay inside watching old movies all the time. |
И ещё потому, что ты уже больше недели никуда не выходил, не можешь же ты просто сидеть взаперти и всё время смотреть старые фильмы? |
I'm sick of being inside. |
Я не выношу сидеть взаперти. |
Been inside all day. |
Я была взаперти весь день. |
You're so busy building up walls to keep people out, you don't even realize that you're the one trapped inside... |
Ты так занята, отгораживаясь от людей, что даже не замечаешь, как сама оказалась взаперти. |
The authors remained locked inside their cell continuously, save for collecting food, bathing, and slopping out the contents of their plastic pail. |
Авторов держали в камере взаперти постоянно, разрешая покинуть ее только затем, чтобы получить еду, помыться и опорожнить ведро. |
If you further this mindless behavior, if you continue to act in this nihilistic and godless fashion you will die inside. |
Если ты не перестанешь строить из себя психа и будешь действовать столь же безбожным образом, ты умрешь взаперти. |
Stan, I'm not staying inside all day. |
Стэн, я не могу сидеть весь день взаперти. |
I'm trapped inside the container with the boy. |
Я сижу взаперти в контейнере с мальчиком. |
What is inside you that you keep so tightly locked away? |
Что вы держите внутри себя, взаперти? |