Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Взаперти

Примеры в контексте "Inside - Взаперти"

Примеры: Inside - Взаперти
You're too young to be cooped up inside all day. Ты слишком молод, чтобы сидеть взаперти целыми днями.
But yet, here you are, back inside. И тем не менее, вот он ты, снова взаперти.
I literally drag her or she'd just sit inside all day. Я буквально тащила ее, иначе она бы просидела взаперти весь день.
Look... I didn't know him before he went inside. Я не знал его до того, как мы оказались взаперти.
The state will jump on any infraction to shoot down an early release... to keep you inside. Город будет хвататься за любое нарушение, чтобы помешать досрочному освобождению, чтобы держать вас взаперти.
Being trapped inside here, and watching all of you slip away from me... Сидеть взаперти и видеть как вы отдаляетесь от меня.
It's because you haven't been practicing while being cooped up inside. Просто вы не тренировались, пока сидели взаперти.
He hates being cooped up inside all day. Он терпеть не может сидеть весь день взаперти.
It cost me a mortgage payment, but it should give us a better idea of what they're using to keep everyone inside. Пришлось отложить выплату по кредиту, но зато мы сможем понять, что они используют, дабы держать "народ" взаперти.
Closed inside these walls I think of you Здесь, взаперти, Я думаю о тебе
George is supposed to stay inside for the rest of his life? Джордж должен жить взаперти до конца своих дней?
Why are we wasting such a beautiful day cooped up inside? Почему такой прекрасный день мы тратим, проводя взаперти?
Stuck inside once again and I'm gazing out Опять взаперти, и лишь взгляд смотрит вдаль
Maybe he's had it being stuck inside. Ему, наверно, надоело взаперти.
Maybe I'm just seeing what I want to see because I've been inside too long. Может, я вижу то, что хочу, потому что долго просидел взаперти.
Because you can't stay cooped up inside all day. Нельзя целый день сидеть взаперти, мама!
And because you haven't left the house in over a week, and you can't just stay inside watching old movies all the time. И ещё потому, что ты уже больше недели никуда не выходил, не можешь же ты просто сидеть взаперти и всё время смотреть старые фильмы?
I'm sick of being inside. Я не выношу сидеть взаперти.
Been inside all day. Я была взаперти весь день.
You're so busy building up walls to keep people out, you don't even realize that you're the one trapped inside... Ты так занята, отгораживаясь от людей, что даже не замечаешь, как сама оказалась взаперти.
The authors remained locked inside their cell continuously, save for collecting food, bathing, and slopping out the contents of their plastic pail. Авторов держали в камере взаперти постоянно, разрешая покинуть ее только затем, чтобы получить еду, помыться и опорожнить ведро.
If you further this mindless behavior, if you continue to act in this nihilistic and godless fashion you will die inside. Если ты не перестанешь строить из себя психа и будешь действовать столь же безбожным образом, ты умрешь взаперти.
Stan, I'm not staying inside all day. Стэн, я не могу сидеть весь день взаперти.
I'm trapped inside the container with the boy. Я сижу взаперти в контейнере с мальчиком.
What is inside you that you keep so tightly locked away? Что вы держите внутри себя, взаперти?