Английский - русский
Перевод слова Inside
Вариант перевода Внутри

Примеры в контексте "Inside - Внутри"

Примеры: Inside - Внутри
No, the clock is inside. Нет. Да нет, внутри стоят часы.
And I had a strong feeling inside me. И у меня было сильное чувство внутри меня.
Rafe, this was outside in, - not inside out. Взрыв произошёл снаружи, а не внутри.
I want to show you the inside. Я хочу показать вам, как там внутри...
When I'm with you I don't feel so alone inside. Когда я с вами, я не чувствую одиночество внутри себя.
Most are saying that they saw people inside shooting at Cage, not the other way around. Большинство говорит что люди внутри стреляли в Кейджа, а не наоборот.
Dad and the youngest daughter are still inside. Отец с младшей дочкой ещё внутри.
There's a microphone inside the helmet to alter your voice properly. А внутри шлема есть микрофон, который меняет голос в нужной тональности.
The ones that stayed inside got cooked. Те, кто оставался внутри - поджаривались.
I got a letter with a train ticket inside Если сначала... я получил конверт на мое имя, с билетом внутри...
Well, they've got a little thing inside their little hymen. Ну, у них есть маленькая штучка внутри их девственной плевы.
We accept other women for who they are inside. Мы принимаем других женщин такими, какие они есть внутри.
Only a handful of outsiders have been inside the League's fortress and lived to tell the tale. Лишь немногие посторонние, были внутри крепости Лиги, и выжили, чтобы рассказать истории.
My little elves already found your sleigh, and all the gifts inside. Мои маленькие эльфы уже нашли сани и все подарки внутри.
Believe me, I know, but that little demigod growing inside of you is like a tiny nuclear reactor. Поверь, я знаю, но малыш полубог внутри тебя, он как малюсенький ядерный реактор.
I poked around a little inside, didn't see anything out of place. Я немного полазил внутри, не увидел ничего подозрительного.
It seems warm enough inside, Turnip. I'm going in. Репоголовый, внутри мне не придётся так мёрзнуть...
Open the door and the men inside can rejoin their brothers in peace. Откройте дверь Пусть те, кто внутри, мирно присоединятся к своим братьям.
Supergirl rescued an ambulance stuck in traffic, saving the life of a man inside. Супергерл вытаскивает скорую, застрявшую в пробке, спасая жизнь человека внутри.
It'd mean the Russians have been inside our intelligence apparatus in Europe for almost a decade. Это означает, что русские были внутри нашей европейской разведки чуть ли не десять лет.
He's promising to bring evidence of a Russian mole inside Berlin Station. Он обещал передать доказательства русского крота внутри берлинской резидентуры.
Someone broke in and was waiting for him inside. Ж: Кто-то взломал дверь и ожидал его внутри.
Just so you know, the working theory is that Hamid smuggled the razor blade inside the soul of his shoe. Просто чтобы ты знала, мы думаем, что Хамид протащил лезвие внутри стельки своего башмака.
Every additional week this baby stays inside, the better the chances of its survival. Каждая неделя пребывания ребёнка внутри повышает шансы на его выживание.
It's like there's this dark thing inside of me... starving. Как-будто внутри меня существует что-то темное... вечно голодное.