I guess we should see what's inside. |
Я думаю что нам надо посмотреть что внутри. |
She's inside, but they won't let us talk to her. |
Она внутри, но они не дают нам с ней говорить. |
Anyone else inside? - no. |
Кто-нибудь ещё внутри? -Нет. |
If someone was inside when you called, he's still in there. |
Если кто-то был внутри, когда я звонила, он там до сих пор. |
If there is no will inside the country to maintain the reforms, they will quickly be undermined. |
Если внутри государства нет желания продолжать реформы, они будут быстро остановлены. |
It was something deep and instinctual inside of me. |
Это было что-то глубокое и инстинктивное внутри. |
And there's something inside of us that is beyond our understanding. |
И внутри нас есть нечто, находящееся за пределами нашего понимания. |
I have had the distinct pleasure of living inside two biospheres. |
Я пережила особое удовольствие жизни внутри двух биосфер. |
Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. |
Ну, у нас были средства внутри Биосферы чтобы содержать себя в чистоте, но ничего парфюмерного. |
It's very easy to look at metal artifacts that we can show inside of the body. |
Очень просто рассматривать металлические предметы, которые мы можем показать внутри тела. |
It's a little mechanical pen that has very, very fast step motors inside of the pen. |
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы. |
And when I touch you, I feel happy inside. |
Когда я касаюсь тебя, я счастлив внутри. |
Connecting lines to connect Activity Designers inside activity. |
Соединительные линии для соединения конструкторов операций внутри операции. |
An activity with Activation set to 'True' must not be inside loop activity. |
Операция со свойством Activation, равным True, не может находиться внутри циклической операции. |
InvokeWorkflowActivity cannot be used inside TransactionScopeActivity. |
InvokeWorkflowActivity не может использоваться внутри TransactionScopeActivity. |
The end of this torch is placed inside an induction coil supplied with a radio-frequency electric current. |
Конец горелки расположен внутри катушки индуктивности, через которую протекает радиочастотный электрический ток. |
She then hides inside a locker only to be rescued later by Marge. |
Затем она прячется внутри шкафчика, но позже Мардж спасает её. |
Since its release, more than 8,100 people inside and outside China have signed the charter. |
С момента публикации «Хартию 08» подписало 8100 человек внутри и за пределами Китая. |
When inside the cell they remain in the cytoplasm and avoid toxic chemicals contained in the phagolysosomes. |
Оказавшись внутри клетки, они остаются в цитоплазме и избегают воздействия токсических веществ, содержащихся в фаголизосомах. |
Rapidity arises naturally as a coordinates on the pure boost generators inside the Lie algebra algebra of the Lorentz group. |
Быстрота возникает естественным образом как координаты на чистом генераторе буста внутри алгебры Ли группы Лоренца. |
He tells Nova that he's on Knowhere, a city right inside the severed head of a giant Celestial. |
Он говорит Нове, что он находится в Забвении, городе прямо внутри отрезанной головы гигантского Небесного. |
However, an IP packet is often carried as the payload inside an Ethernet frame, which has its own header and trailer. |
Однако, IP-пакеты часто переносятся как полезная нагрузка внутри фрейма Ethernet, который имеет свой собственный заголовок и хвост. |
A briefing room for pilots is found inside the control tower. |
Брифинг комната пилотов находится внутри башни управления. |
Estrogen receptors (ERs) are a group of proteins found inside cells. |
Эстрогеновые рецепторы (ЭР) представляют собой группу белков, находящихся внутри клеток. |
The fire gutted the medieval City of London inside the old Roman city wall. |
Огню подверглась территория лондонского Сити внутри древней римской городской стены. |